ويكيبيديا

    "يفترض أن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se supone que
        
    • debería
        
    • deberías
        
    • suponía que
        
    • deberían
        
    • debía
        
    • deberíamos
        
    • deben
        
    • se presumirá que
        
    • debe
        
    • se presume que
        
    • entiende que
        
    • supuestamente
        
    • suponer que
        
    • debiera
        
    se supone que las consecuencias económicas negativas causan tensiones que se traducen directamente en presiones políticas que imponen cambios en la política objetable. UN كما يفترض أن يؤدي اﻷثر الاقتصادي السلبي الى توترات تترجم مباشرة الى ضغط سياسي يفرض تغييرات في السياسات المعترض عليها.
    Además, se supone que las partes seguirán proporcionando alojamiento, comidas y otras instalaciones y servicios voluntariamente al igual que en años anteriores. UN كما يفترض أن الطرفين سيواظبان على توفير الإقامة والوجبات وغيرها من المرافق والخدمات بصورة طوعية كما في السنوات السابقة.
    - se supone que se vería exactamente como la tapa que te di. Open Subtitles وهذا مايعيبه يفترض أن يكون مماثلا تماما للغلاف الذى أعطيته لك
    El informe es en sí un resumen que debería ayudar a la Comisión Permanente a evaluar lo realizado hasta la fecha. UN والتقرير في حد ذاته ليس سوى خلاصة يفترض أن تساعد اللجنة الدائمة في تقييم العمل المنجز حتى اﻵن.
    En caso de que puedan hacerlo, el principio de la proporcionalidad debería aplicarse presumiblemente de manera colectiva a las medidas adoptadas por todos ellos. UN وفي النطاق الذي يجوز لها فيه اتخاذ التدابير المضادة، يفترض أن يسري مبدأ التناسب جماعيا على الإجراءات التي تتخذها جميعا.
    ¿si quieres volver al equipo de porristas? ¿No deberías ser amable con ella? Open Subtitles أنت تحـاوليـن العودة لفرقة التشجيـع ألا يفترض أن تعـامليهـا بلطف ؟
    No se suponía que hicieran ese tiro. Se suponía que nadie lo hiciera. Open Subtitles لم يكن من المفروض أن تطلق لا أحد يفترض أن يطلقها
    Trata de... se supone que trata de la fraternidad entre los soldados durante la guerra. Open Subtitles يفترض أن تكون حول روابط الأخوّة هذا شئ ينمو بين الجنود أثناء الحرب
    ¿Cómo se supone que vamos a tener niños si no puedo ni asistir a esta fiesta para mi amiga? Open Subtitles كيف يفترض أن نحظى بأطفال إذا كنت لا أستطيع أن أكون بحفل حمام طفل آخر ؟
    se supone que enviaré una señal a medianoche mañana pero no tengo mi transmisor. Open Subtitles يفترض أن أرسل إشاره منتصف ليلة الغد لكنني لا أملك جهاز إرسالي
    Sé que soy una chica... y que se supone que pueda expresar mis emociones... pero no es así. Open Subtitles حسنا ، اسمعي أنا فتاة و أعرف أنه يفترض أن أكون جيدة في المواقف العاطفية
    Cómo se supone que sepa que querías tu dinero para esta noche? Open Subtitles وكيف يفترض أن أعرف أنك تريد إستعادة أموالك الليلة ؟
    se supone que esto no tenía que pasar hoy. ¿Cómo lo detenemos? Open Subtitles لم يكن يفترض أن يحدث هذا اليوم كيف نوقفه ؟
    En teoría, la prohibición debería haber impedido la explotación de los yacimientos del norte del país; sin embargo, no ha sido así. UN فمن الناحية النظرية، كان يفترض أن يمنع الحظر استغلال رواسب الماس في شمال كوت ديفوار. لكن ذلك لم يتحقق.
    El viaje en el tiempo arruina nuestras nociones sobre lo que debería suceder. Open Subtitles اخفاق السفر عبر الزمن مع أفكارنا حول ما يفترض أن يحدث
    Lo novedoso es que no debería con el Ángel de la Muerte por ahí Open Subtitles الجديد هو أنها لا يفترض أن تفعل هذا مع ، تعلمين يتعلقالأمربملاكالموت.
    - Entonces deberías romper con él. - ¿Qué quieres decir con eso? Open Subtitles إذاً يجب أن تتركيه ماطا يفترض أن يعني هذا ؟
    ¡Se suponía que eras mi amigo cuando te acostabas con mi esposa! Open Subtitles كان يفترض أن تكون صديقي بينما أنت تعبث مع زوجتى
    De hecho, si ingresan al sitio, deberían haber posteado fotos del festejo de anoche. Open Subtitles في الحقيقة إذا دخلت لبيانات الموقع يفترض أن تجد صورا لملحمة البارحة
    Sé que debía haberte dejado un aviso en la última ciudad pero la cosa es-- Open Subtitles أعرف أنّه يفترض أن أترك لك أثر في آخر بلدة كنّا فيها، .لكنالأمر.
    Si tiene un linfoma, a esta altura, deberíamos poder verlo en su sangre y cerebro. Open Subtitles إن كان لديه ورم لمفاوي بهذا التطور يفترض أن نراه بالمخ و الدم
    Así tendríamos en cuenta todos los órganos y mecanismos que se supone deben ser examinados por este período de sesiones reanudado. UN ومن ثم نأخذ علما بجميع اﻷجهزة واﻵلية التي كان يفترض أن تنظر فيها هذه الدورة المستأنفة بعض الشيء.
    De indicarse en el acuse de recibo que el mensaje recibido cumple con los requisitos técnicos, convenidos al efecto o enunciados en alguna norma técnica aplicable, se presumirá que ello es así. UN وحيثما يذكر الاقرار المتلقى أن رسالة البيانات ذات الصلة تستوفي الشروط التقنية، سواء المتفق عليها أو المحددة في المعايير المعمول بها، يفترض أن تلك المعايير قد استوفيت.
    Nadie debe suponer que las consecuencias del proyecto del muro afectarán sólo a los palestinos. UN ولا يجوز لأحد أن يفترض أن عواقب مشروع الجدار سيشعر بها الفلسطينيون وحدهم.
    Sin embargo, se presume que este caso concreto se refiere a K. R. y los hechos en su caso son totalmente contrarios a la acusación que figura en el informe. UN بيد أنه يفترض أن هذه الحالة المحددة تتصل ﺑ ك. ر.، وهي حالة تتنافى وقائعها تماما مع الادعاء الوارد في التقرير.
    Cada vez que se indique una fecha sin mencionar el año, se entiende que corresponde a 1997. UN عندما يرد التاريخ بدون سنة، يفترض أن السنة هي ٧٩٩١.
    A juicio de un participante, aun las consultas supuestamente oficiosas eran cada vez más oficiales. UN وذكر أحد المشاركين أنه يفترض أن المشاورات غير الرسمية أصبحت مفرطة في رسميتها.
    Además, es de suponer que los países desarrollados están en mejor situación de pagar que los países en desarrollo. UN وفضلا عن ذلك، فإن البلدان المتقدمة النمو يفترض أن تكون أقدر على الدفع من البلدان النامية.
    Ha manchado la percepción pública de un recurso que debiera ser una fuente de sostenimiento y desarrollo para los países productores de diamantes. UN وقد أضرت بالإدراك العام لمورد يفترض أن يكون موردا للإعاشة والتنمية للبلدان المنتجة للماس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد