Vous pouvez pas juste me donner des pilules pour que ça Reste comme ça ? | Open Subtitles | أليس بمقدروكم إعطائي بعض الحبوب حتى أبقي حالتي مستقرّة كما هي ؟ |
- Je Ne Reste pas. - Lucas, dis-moi au moins pourquoi. | Open Subtitles | أنا لن أبقي لوكاس، على الأقل قل لي لماذا |
Garde ton poignet droit juste pour Ne pas le fouler. | Open Subtitles | مهلًا، أبقي معصمك مستقيمًا كيلا تضغطي عليه فتؤذيه. |
Garde le bébé en vie, et je la garderai en vie. | Open Subtitles | فقط أبقي الطفل حي وأنا سأبقيها على قيد الحياة |
J'ai récupéré une équipe complète au poste, alors... j'ai décidé de garder ton petit copain. | Open Subtitles | .. لديّ فريق كامل بالمركز، لذا . قررت أن أبقي خليلكِ بالعمل |
Restez au poste. Je vous appellerais si j'ai besoin de vous. | Open Subtitles | فقط أبقي في المرك،ز سوف أتصل بك حين أحتاج لكِ |
Gardez ce billet de 20 pour un sac de mangues péruviennes. | Open Subtitles | أجل، أبقي على تلك الـ20 دولاراً من أجل كيس غلال المانجو |
Il m'a même laissé rester une fois, quand j'ai dû m'éloigner de cette colocataire tarée. | Open Subtitles | لقد جعلني أبقي ذات مرة عندما ضطررت للهرب من شريكة السكن السيئة |
Reste ici avec moi et les enfants. Fais-toi faire une pédicure, vends un peu d'herbes. | Open Subtitles | أبقي هنا معي و مع الأولاد أريحي قدميكِ ، بيعي بعض الحشيش |
J'ai travaillé longtemps et dur pour m'assurer que ça Ne me détruise pas, et franchement, j'aimerais que ça Reste ainsi. | Open Subtitles | لقد عملت بجهد ولوقت طويل لأتأكد أنها لن تحددني وبصراحة شديدة، أحب أن أبقي الأمر هكذا |
Reste là. - Me laissez pas seule. - Reste ici. | Open Subtitles | ــ لاتتركني ــ أبقي هنا وسأعود أعدكي بذلك |
Vas-y tout de suite. Reste là, et attends-moi. D'accord ? | Open Subtitles | أذهبي الأن و أبقي هُناك و أنتظريني، إتفقنا؟ |
Je vais devoir nourrir les Anglais si je les Garde. | Open Subtitles | أعتقد إذا أبقي الإنجليز سيكلفوني الكثير من الطعام |
Garde les yeux ouverts. Je monte me changer pour la fête. | Open Subtitles | أبقي عيناك مفتوحتين، أنا ذاهب لأغير من أجل الحفلة |
Garde les yeux ouverts. Je monte me changer pour la fête. | Open Subtitles | أبقي عيناك مفتوحتين، أنا ذاهب لأغير من أجل الحفلة |
En même temps, j'ai continué à garder mes yeux sur toi en espérant qu'il y avait un cerveau dans cette jolie tête. | Open Subtitles | في الوقت الحالي, أحاول أن أبقي عيناي بعيداً عنك و أتمنى أن يكون هناك دماغ داخل رأسك الجميل |
Moi, le garder à l'il, mais tu viens avec nous aussi. | Open Subtitles | أنا أبقي عيني عليه؟ هذا هو سبب ذهابك أيضاً |
S'il vous plaît, Restez dehors pour réchauffer votre roi gelé. | Open Subtitles | أرجوك , أبقي خارجا لتدفئين مليكك البردان. |
Accepte-moi telle que je suis... Restez. Celle que je suis censée être... | Open Subtitles | هنالك قتال أبقي فحسب بأمكانك البقاء من أي فلم هذه الإغنية ؟ |
- Très bien. Gardez les îles au nord et les options ouvertes. | Open Subtitles | أبقي الجزر على شمالنا و خيارات المناورة مفتوحة |
Je, j'essaie juste de faire quelque chose, et de rester occupée. | Open Subtitles | أنا فقط أحاول أن أبقي مشغولة مشغولة وإقامة اعمال |
Reste-là et Laisse tes mains en évidence, je veux les voir. | Open Subtitles | إبقى هناك و أبقي . يديك حيث يُمكنني رؤيتهم |
Il m'a déjà prévenu de Ne pas sortir avec toi. | Open Subtitles | فلقد حذرني بالفعل طالباً أن أبقي بعيداً عنكِ |
Eh bien Emma, en tant qu'artisan du progrès, il est de mon devoir de faire progresser cette ville. | Open Subtitles | همم، الآن يا إيما كساعي للتقدم إنه من واجبي ان أبقي هذه البلدة في المقدمة |
J'ai promis de tenir le Secrétaire général de l'OTAN au courant des progrès réalisés dans ces négociations. | UN | وقد وعدت بأن أبقي اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي على علم بالتقدم المحرز في هذه المفاوضات. |
Il faut que je passe un coup de fil. Toi, tu restes ici, d'accord ? | Open Subtitles | يجب أن أقوم بمكالمة تليفونيّة , فقط أبقي هنا , جيّد ؟ |
En vertu de l'alinéa 2 de l'article 84 du Code de procédure pénale, M. Nyamoya a été maintenu en détention jusqu'à la décision du juge d'appel. | UN | وبموجب الفقرة 2 من المادة 84 من قانون الإجراءات الجنائية، أبقي على السيد نيامويا محتجزاً حتى صدور قرار قاضي الاستئناف. |
33. Certains membres du personnel de la Force intérimaire ont été provisoirement maintenus et formés en tant que gardiens de prison. | UN | ٣٣ - وقد أبقي على بعض أفراد قوة اﻷمن العام المؤقتة، مؤقتا. وجرى تدريبهم ليصبحوا حراس سجون. |