"أبقي" - Traduction Arabe en Français

    • Reste
        
    • Garde
        
    • garder
        
    • Restez
        
    • Gardez
        
    • rester
        
    • Laisse
        
    • Ne
        
    • mon
        
    • tenir
        
    • restes
        
    • garderai
        
    • mes
        
    • a été maintenu
        
    • maintenus
        
    Vous pouvez pas juste me donner des pilules pour que ça Reste comme ça ? Open Subtitles أليس بمقدروكم إعطائي بعض الحبوب حتى أبقي حالتي مستقرّة كما هي ؟
    - Je Ne Reste pas. - Lucas, dis-moi au moins pourquoi. Open Subtitles أنا لن أبقي لوكاس، على الأقل قل لي لماذا
    Garde ton poignet droit juste pour Ne pas le fouler. Open Subtitles مهلًا، أبقي معصمك مستقيمًا كيلا تضغطي عليه فتؤذيه.
    Garde le bébé en vie, et je la garderai en vie. Open Subtitles فقط أبقي الطفل حي وأنا سأبقيها على قيد الحياة
    J'ai récupéré une équipe complète au poste, alors... j'ai décidé de garder ton petit copain. Open Subtitles .. لديّ فريق كامل بالمركز، لذا . قررت أن أبقي خليلكِ بالعمل
    Restez au poste. Je vous appellerais si j'ai besoin de vous. Open Subtitles فقط أبقي في المرك،ز سوف أتصل بك حين أحتاج لكِ
    Gardez ce billet de 20 pour un sac de mangues péruviennes. Open Subtitles أجل، أبقي على تلك الـ20 دولاراً من أجل كيس غلال المانجو
    Il m'a même laissé rester une fois, quand j'ai dû m'éloigner de cette colocataire tarée. Open Subtitles لقد جعلني أبقي ذات مرة عندما ضطررت للهرب من شريكة السكن السيئة
    Reste ici avec moi et les enfants. Fais-toi faire une pédicure, vends un peu d'herbes. Open Subtitles أبقي هنا معي و مع الأولاد أريحي قدميكِ ، بيعي بعض الحشيش
    J'ai travaillé longtemps et dur pour m'assurer que ça Ne me détruise pas, et franchement, j'aimerais que ça Reste ainsi. Open Subtitles لقد عملت بجهد ولوقت طويل لأتأكد أنها لن تحددني وبصراحة شديدة، أحب أن أبقي الأمر هكذا
    Reste là. - Me laissez pas seule. - Reste ici. Open Subtitles ــ لاتتركني ــ أبقي هنا وسأعود أعدكي بذلك
    Vas-y tout de suite. Reste là, et attends-moi. D'accord ? Open Subtitles أذهبي الأن و أبقي هُناك و أنتظريني، إتفقنا؟
    Je vais devoir nourrir les Anglais si je les Garde. Open Subtitles أعتقد إذا أبقي الإنجليز سيكلفوني الكثير من الطعام
    Garde les yeux ouverts. Je monte me changer pour la fête. Open Subtitles أبقي عيناك مفتوحتين، أنا ذاهب لأغير من أجل الحفلة
    Garde les yeux ouverts. Je monte me changer pour la fête. Open Subtitles أبقي عيناك مفتوحتين، أنا ذاهب لأغير من أجل الحفلة
    En même temps, j'ai continué à garder mes yeux sur toi en espérant qu'il y avait un cerveau dans cette jolie tête. Open Subtitles في الوقت الحالي, أحاول أن أبقي عيناي بعيداً عنك و أتمنى أن يكون هناك دماغ داخل رأسك الجميل
    Moi, le garder à l'œil, mais tu viens avec nous aussi. Open Subtitles أنا أبقي عيني عليه؟ هذا هو سبب ذهابك أيضاً
    S'il vous plaît, Restez dehors pour réchauffer votre roi gelé. Open Subtitles أرجوك , أبقي خارجا لتدفئين مليكك البردان.
    Accepte-moi telle que je suis... Restez. Celle que je suis censée être... Open Subtitles هنالك قتال أبقي فحسب بأمكانك البقاء من أي فلم هذه الإغنية ؟
    - Très bien. Gardez les îles au nord et les options ouvertes. Open Subtitles أبقي الجزر على شمالنا و خيارات المناورة مفتوحة
    Je, j'essaie juste de faire quelque chose, et de rester occupée. Open Subtitles أنا فقط أحاول أن أبقي مشغولة مشغولة وإقامة اعمال
    Reste-là et Laisse tes mains en évidence, je veux les voir. Open Subtitles إبقى هناك و أبقي . يديك حيث يُمكنني رؤيتهم
    Il m'a déjà prévenu de Ne pas sortir avec toi. Open Subtitles فلقد حذرني بالفعل طالباً أن أبقي بعيداً عنكِ
    Eh bien Emma, en tant qu'artisan du progrès, il est de mon devoir de faire progresser cette ville. Open Subtitles همم، الآن يا إيما كساعي للتقدم إنه من واجبي ان أبقي هذه البلدة في المقدمة
    J'ai promis de tenir le Secrétaire général de l'OTAN au courant des progrès réalisés dans ces négociations. UN وقد وعدت بأن أبقي اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي على علم بالتقدم المحرز في هذه المفاوضات.
    Il faut que je passe un coup de fil. Toi, tu restes ici, d'accord ? Open Subtitles يجب أن أقوم بمكالمة تليفونيّة , فقط أبقي هنا , جيّد ؟
    En vertu de l'alinéa 2 de l'article 84 du Code de procédure pénale, M. Nyamoya a été maintenu en détention jusqu'à la décision du juge d'appel. UN وبموجب الفقرة 2 من المادة 84 من قانون الإجراءات الجنائية، أبقي على السيد نيامويا محتجزاً حتى صدور قرار قاضي الاستئناف.
    33. Certains membres du personnel de la Force intérimaire ont été provisoirement maintenus et formés en tant que gardiens de prison. UN ٣٣ - وقد أبقي على بعض أفراد قوة اﻷمن العام المؤقتة، مؤقتا. وجرى تدريبهم ليصبحوا حراس سجون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus