Je t'ai dit de ne jamais toucher à mon Monger ! | Open Subtitles | هل تستمع إلى؟ لقد أخبرتك أن لاتلمس درعى أبداَ. |
Maintenant tu comprends tout ce que je t'ai dit, non ? | Open Subtitles | الآن لقد فهمت كل ما أخبرتك به، أليس كذلك؟ |
Je t'ai dit de ne pas m'organiser de fête, mec. | Open Subtitles | تباً أخبرتك بألا تقيم لي حفلة لعينه، يارجل |
Tu vois, Je t'avais dit qu'il y avait de l'eau. | Open Subtitles | ألم أخبرك أن هنا ماء بالأسفل؟ لقد أخبرتك |
Tu postulerais encore pour ce job si je te disais qu'on a vendu tous les cupcakes ce soir ? | Open Subtitles | أنتِ، هل مازلت ستقدمين طلب لذلك العمل إذا أخبرتك أننا بعنا جميع الكب كيك الليلة؟ |
C'est elle qui t'a dit que tu pouvais activer les ascenseurs. | Open Subtitles | هي مَن أخبرتك أنك تستطيع تخطي أمن المصاعد،أليس كذلك؟ |
Tu savais qu'on avait tiré sur Tyler. Je te l'avais dit. | Open Subtitles | تعلم أن تايلور تعرض لطلق نار , أخبرتك بذلك |
Si je te dis que je m'excuse et que je parlerai plus de nos affaires à un autre ? | Open Subtitles | ماذا لو أخبرتك إنّي آسف لأن الأمور ساءت بيننا و أنّي لن أتحدث لشخص أخر |
Je vous l'ai dit, je ne peux pas vivre sans lui. | Open Subtitles | أرجوك ، لقد أخبرتك بأنّي لا أستطيع التخلّي عنه |
Je vous ai dit que cet idiot ne valait pas mieux qu'un médecin d'opérette. | Open Subtitles | أخبرتك ِ بأن هذا الأحمق لم يكن أفضل من طبيب أبيض |
Je te l'ai dit ce matin, et maintenant tu as besoin de moi ? | Open Subtitles | أخبرتك بذلك هذا الصباح فقط، وتحتاجني الآن؟ برّبك، لا أعتقد ذلك. |
Je t'ai dit qu'on aurait dû prendre une autre bouteille. | Open Subtitles | أخبرتك أنه كان يفترض أن نشتري زجاجة اخرى |
Je t'ai dit d'y aller hier. Que s'est-il passé ? | Open Subtitles | أخبرتك بأن تذهب اليها الليلة الماضية,ماذا حصل ؟ |
Et je te l'ai dit, je travaille dessus, OK ? | Open Subtitles | وكما أخبرتك أني أعمل على هذا الأمر، حسنا؟ |
Je te l'ai dit. Tout ce qu'il y avait à faire ici c'était écouter. | Open Subtitles | أخبرتك من قبل , كل ما كان أمامي لأفعله هو الاستماع |
Je t'avais dit que le téléphone sonnerait. Tu le mérites | Open Subtitles | لقد أخبرتك بأن الهاتف سيدق أنت تستحق هذا |
Je t'avais dit que s'il remontait sur scène, j'arrêtais ces soirées. | Open Subtitles | متأكد أنني أخبرتك إن أتى مجددا سأغلق هذا الحوار |
C'est pourquoi Je t'avais dit de déménager quelque part où personne ne t'avais jamais connu | Open Subtitles | ولذلك أخبرتك بأن تنتقل إلى مكانٍ آخر حيث لا يعرفك فيه أحدهم |
Et si je te disais que j'étais amoureux, que je n'avais jamais été plus heureux de toute ma vie et que j'allais me marier ? | Open Subtitles | ماذا إن أخبرتك بأني واقع في الحب و أني لم أكن بهذه السعادة طوال حياتي و أني على وشك الزواج |
Natasha t'a dit qu'elle allait prendre le micro et chanter sa propre chanson devant la maison de disque qui avait signé avec toi. | Open Subtitles | ناتاشا أخبرتك بأنها سوف تأخذ الميكروفون و تقوم بغناء أغنيتها هي أمام شركة التسجيلات التي وقعت أنت لها |
Je te l'avais dit... ..tu me verras au moment opportun. | Open Subtitles | تذكر، أخبرتك في الوقت المناسب، سترى وجهي كذلك |
Et si je te dis que je connais peut-être quelqu'un qui pourrait t'aider ? | Open Subtitles | ماذا إن أخبرتك أنني قد أعرف شخصًا قد يساعدك.. في هذا؟ |
Elle n'aurait même pas dû te dire ce qu'elle t'a raconté. | Open Subtitles | لم يكن عليها حتى إخبارك بما أخبرتك حتى الآن |
Oh, si je vous disais quels artefacts peuvent l'aider, vous ne feriez sérieusement rien ? | Open Subtitles | إذاً لو أخبرتك أيّ قطع أثرية يمكنها مساعدتها، فلن تفعل شيئاً فعلا؟ |