"ألف" - قاموس عربي فرنسي

    أَلِف

    اسم

    أَلَّف

    فعل

    أَلْف

    صفة

    ويكيبيديا

    "ألف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • A
        
    • mille
        
    • millier
        
    • milliers
        
    • Le
        
    • Les
        
    • I
        
    • plaques
        
    • à
        
    • milles
        
    • centaine
        
    • briques
        
    • millénaire
        
    En pourcentage, ce sont Les grands Programmes A, B et D qui ont subi Le plus gros des réductions proposées. UN وكنسبة مئوية، فإنَّ القسط الأوفر من التخفيضات المقترحة يقع في نطاق البرامج الرئيسية ألف وباء ودال.
    que l'option A soit appliquée à la fois aux nouveaux juges et aux juges actuellement en fonctions UN الالتزامات المتعلقة بالاستحقاقات المتوقعة مع افتراض تطبيق الخيار ألف على القضاة الجدد والقضاة الحاليين معاً
    Total général A + B + C + D + E UN المجموع الكلي، من ألف إلى هاء ملاحظات على التسويات:
    Le tableau A ci-dessous illustre la ventilation des budgets révisés de terrain pour 2013 par entité. UN ويوضح الشكل ألف أدناه توزيع الميزانيات الميدانية المنقحة لعام 2013 بحسب فئات الحقوق.
    La variante A de l'article retient l'ancienne position, sans arbitrage obligatoire. UN أما الخيار ألف فهو يعتمد الموقف السابق بعدم نصه على التحكيم الإلزامي.
    Propositions d'amendements à l'annexe A du Protocole UN التعديلات المقترح إدخالها على المرفق ألف من بروتوكول كيوتو
    Projet de décision figurant dans la section A du chapitre I UN مشروع المقرر الوارد في الفرع ألف من الفصل الأول
    La répartition des contributions préaffectées et celle des contributions non préaffectées est récapitulée dans Le détail dans Les tableaux A et B, respectivement. UN ويرد في الجدولين ألف وباء على التوالي التوزيع التفصيلي لجداول المساهمات المخصصة وغير المخصصة، مصنفةً حسب الجهة المانحة.
    M. Duan A été conduit à Trai A1 puis A été transféré à Trai giam Phuoc Hoa, Huyen Tan Phúc et Tinh Tien Giang. UN أما السيد دوان فأودع تراي ألف 1 ومن ثمة تراي جيام فووك هوا وهوين تان فوك وتينه تيين جيانغ.
    La prise de supplémentassions en vitamine A chez Les accouchées A connu une progression en atteignant un taux de 30,1% en 2007. UN وقد ازداد معدل تناول فيتامين ألف التكميلي بين الوالدات حديثاً ليصل إلى 30.1 في المائة في عام 2007.
    Le groupe se composera de représentants des organismes énumérés à l'annexe A ci-après; UN وسوف يتألف أعضاؤه من ممثلين عن الأسماء الواردة في المرفق ألف أدناه؛
    Le personnel de l'avant-poste 32A A perçu l'impact de 15 autres explosions à proximité de la position. UN وسمع أفراد الأمم المتحدة في المخفر الأمامي رقم 32 ألف دوي 15 انفجارا آخر حدَثت قرب الموقع.
    I) Les stocks constitués de substances chimiques inscrites à l'Annexe A ou à l'Annexe B, ou en contenant, et UN ' 1` المخزونات المكونة من، أو تحتوي على، المواد الكيميائية المدرجة إما في المرفق ألف أو المرفق باء؛
    Le conflit actuel A déjà contraint près de 300 000 habitants du Burundi à chercher asile en Tanzanie et ce chiffre augmente de jour en jour. UN وقد أرغم الصراع الحالي فعلا ما يقرب من ٣٠٠ ألف نسمة من بوروندي على اللجوء إلى تنزانيا، ويتزايد هذا العدد يوميا.
    Car comme nous l'avons tous douloureusement appris, la fin de la guerre froide n'A pas signifié Le millénaire de la paix. UN ذلك أن نهاية الحرب الباردة، كما أصبحنا ندرك اﻵن على نحو مؤلم، لم تأت بنا إلى ألف عام من السلم.
    A. Nature du devoir de coopérer à la conservation et à la gestion des ressources halieutiques de la haute mer UN ألف ـ إضفاء مضمون على واجب التعاون في حفظ وإدارة موارد مصائد اﻷسماك في أعالي البحار
    Ces deux lettres font l'objet des annexes II A et B du présent rapport. UN وقد أرفقت كلتا الرسالتين بهذا التقرير بوصفهما المرفق الثاني ألف والمرفق الثاني باء.
    Ces 10 projets de résolution, A à J, figurent au paragraphe 43 du rapport et sont recommandés à l'Assemblée générale pour adoption. UN وترد مشاريع القرارات العشرة، من ألف إلى ياء، في الفقرة ٤٣ مـــن التقرير، وتوصي اللجنة الرابعة الجمعية العامة باعتمادها.
    A. Mesures à prendre avant que se déclare une situation d'urgence complexe UN ألف ـ التدابير التي يتعين اتخاذها قبل وقوع حالات الطوارئ المعقدة
    Le nombre de nouveaux mariages était de 6 pour mille personnes, la proportion des divorces était de 195,7 pour 1 000 mariages. UN وكان عدد الزيجات الجديدة ٦ لكل ألف من اﻷشخاص، وعدد حالات الطلاق ٧,٥٩١ حالة من كل ألف زيجة.
    Au fil des ans, Le Comité A aidé environ un millier d'ONG A obtenir Le statut consultatif auprès du Conseil sur la base de cette résolution. UN وقد نجحت اللجنة على مدى السنين في الحصول لحوالي ألف منظمة غير حكومية على مركز استشاري لدى المجلس على أساس ذلك القرار.
    Plusieurs milliers d'engins ont été enlevés et plus de 100 hectares de terrain de haute priorité ont été déminés. UN وتمت إزالة آلاف عديدة من اﻷجهزة المتفجرة وتطهير حوالي ١٠٠ ألف هكتار من اﻷراضي ذات اﻷولوية العليا.
    Cible 4A: < < Réduire de deux tiers, entre 1990 et 2015, Le taux de mortalité des enfants de moins de cinq ans > > UN الغاية 4 ألف: ``خفض معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة بمقدار الثلثين فيما بين عامي 1990 و 2015 ' '
    Vous voulez vraiment mourir pour 80 plaques par an ? Open Subtitles هل تود الموت حقاً مُقابل 80 ألف دولار في العام ؟
    une baisse de la prévalence du tétanos néonatal à 0,8 % pour 1 000 nouveau-nés; UN انخفاض نسبة الإصابة بالتيتانوس الوليدي إلى 0.8 في المائة لكل ألف مولود؛
    J'envoie 150 milles à mes parents, tu vois, pour Les maintenir. Open Subtitles أرسلتُ 150 ألف إلى والِداي، تَعلمُ، لكي يَعِيشا حَياتهُما
    Le pays compte actuellement une centaine d'associations nationales et un millier d'associations locales — actives dans ce domaine. UN ويوجد في البلاد حالياً ما يقارب مائة جمعية وطنية ونحو ألف جمعية محلية، كلها نشطة في هذا الميدان.
    Soixante briques pour peindre avec Les doigts et jouer aux légos. Open Subtitles ستين ألف من أجل طلاء الأظافر و كومة المكعبات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد