"إقرار" - قاموس عربي فرنسي

    إِقْرَار

    اسم

    ويكيبيديا

    "إقرار" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • adoption de
        
    • Confirmation de
        
    • 'approbation
        
    • adopter
        
    • l'adoption
        
    • adopté
        
    • approuver
        
    • approuvé
        
    • reconnaissance de
        
    • déclaration
        
    • en une reconnaissance
        
    • repartition des points
        
    • son adoption
        
    • votée
        
    • une motion
        
    En attendant l'adoption de la proposition précédente, l'Autorité offre aux handicapés en situation irrégulière les services suivants: UN إلى حين إقرار المقترح السابق، فإن الهيئة العامة لشئون ذوي الإعاقة تقدم الخدمات التالية للمعاقين منهم الآتي:
    L'adoption de la loi Maria da Penha constitue une avancée majeure dans la protection des femmes, notamment handicapées, contre la violence. UN ويمثل إقرار قانون ماريا دا بنها خطوة رئيسية نحو حماية النساء من العنف، بمن فيهن النساء ذوات الإعاقة.
    Conformément à l'article 8 du règlement intérieur, le premier point de l'ordre du jour est l'adoption de l'ordre du jour. UN تنص المادة ٨ من نظام اللجنة الداخلي على أن يكون أول بند في جدول اﻷعمال المؤقت ﻷي دورة هو إقرار جدول اﻷعمال.
    Conformément à l'article 8 du règlement intérieur, le premier point de l'ordre du jour est l'adoption de l'ordre du jour. UN تنص المادة ٨ من نظام اللجنة الداخلي على أن يكون أول بند في جدول اﻷعمال المؤقت ﻷي دورة هو إقرار جدول اﻷعمال.
    Conformément à l'article 8 du règlement intérieur, le premier point de l'ordre du jour est l'adoption de l'ordre du jour. UN تنص المادة ٨ من النظام الداخلي للجنة على أن يكون أول بند في جدول اﻷعمال المؤقت ﻷي دورة هو إقرار جدول اﻷعمال.
    Conformément à l'article 8 du règlement intérieur, le premier point de l'ordre du jour est l'adoption de l'ordre du jour. UN تنص المادة ٨ من النظام الداخلي للجنة على أن يكون أول بند في جدول اﻷعمال المؤقت ﻷي دورة هو إقرار جدول اﻷعمال.
    Conformément à l'article 8 du règlement intérieur, le premier point de l'ordre du jour est l'adoption de l'ordre du jour. UN تنص المادة ٨ من النظام الداخلي للجنة على أن يكون أول بند في جدول اﻷعمال المؤقت ﻷي دورة هو إقرار جدول اﻷعمال.
    De nombreux tribunaux avaient compris que cette loi nécessitait, avant d'être appliquée, l'adoption de règlements non encore élaborés. UN فقد كانت عدة محاكم قد فسرت القانون على أنه يتطلب إقرار لائحة، لم تتم صياغتها بعد، قبل تنفيذه.
    Après l'adoption de l'ordre du jour, la Conférence devrait tenter de trouver un consensus sur un programme de travail. UN وبعد إقرار جدول الأعمال، ينبغي على المؤتمر أن يسعى إلى التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج العمل.
    Le plaisir que nous donne l'adoption de cette résolution reflète cet espoir. UN إن سرورنا البالغ برؤية إقرار هذا القرار هو انعكاس لذلك الأمل.
    adoption de L'ORDRE DU JOUR ET QUESTIONS D'ORGANISATION DIVERSES UN إقرار جدول اﻷعمال والمسائل التنظيمية اﻷخرى
    D. adoption de l'ordre du jour et autres UN إقرار جدول اﻷعمال والمسائل التنظيمية الاخرى
    3. adoption de l'ordre du jour et autres questions d'organisation. UN ٣ ـ إقرار جدول اﻷعمال والمسائل التنظيمية اﻷخرى.
    adoption de L'ORDRE DU JOUR DE LA QUARANTE-HUITIÈME SESSION UN إقرار جدول أعمال الدورة العادية الثامنة واﻷربعين
    adoption de L'ORDRE DU JOUR DE LA QUARANTE-HUITIÈME SESSION ORDINAIRE DE L'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE ET RÉPARTITION DES POINTS DE L'ORDRE DU JOUR UN إقرار جدول أعمــال الــدورة العاديــة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة وتوزيع البنود
    adoption de L'ORDRE DU JOUR DE LA QUARANTE-HUITIÈME SESSION UN إقرار جدول أعمال الدورة العادية الثامنة واﻷربعين
    adoption de L'ORDRE DU JOUR DE LA QUARANTE-HUITIEME SESSION UN إقرار جدول أعمال الدورة العادية الثامنة واﻷربعين
    adoption de L'ORDRE DU JOUR DE LA QUARANTE-HUITIÈME SESSION UN إقرار جدول أعمال الدورة العادية الثامنة واﻷربعين
    47/324 Confirmation de la nomination du Secrétaire général de la Conférence UN ٤٧/٣٢٤ إقرار تعيين اﻷمين العام لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجــارة
    Elaboration, révision et approbation du statut organique du MINFAMU dans le cadre de l'approbation de la CRA. UN إعداد النظام الأساسي لوزارة الأسرة والنهوض بالمرأة، ومراجعته وإقراره، في إطار إقرار دستور جمهورية أنغولا.
    Le Somaliland envisageait d'adopter une loi similaire, même s'il avait arrêté et condamné environ 90 pirates. UN وكانت صوماليلاند بصدد النظر في إقرار قانون مماثل، علماً بأنها قامت باعتقال وإدانة نحو 90 قرصاناً.
    l'adoption des propositions en faveur de la réduction progressive des utilisations de HFC saturés pourrait exercer une pression supplémentaire. UN وقد تنشأ ضغوط أخرى في حالة إقرار المقترحات الخاصة بالتخلص من استخدام مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية المشبعة.
    Une fois ce descriptif adopté, les travailleuses pourront obtenir un certificat d'aptitude professionnelle et ainsi de meilleures conditions d'emploi. UN وسيتمكّن خدم المنازل، فور إقرار هذه القائمة، من نيل شهادة بمهاراتهم ومن طلب تحسين الظروف التي يعملون فيها.
    J'exhorte le Conseil de sécurité à approuver cette proposition. UN وإني أحث مجلس الأمن على إقرار اقتراحي المتعلق بالتسوية.
    Une fois le résumé approuvé, le PNUE sera en mesure de publier et lancer le rapport à la Conférence. UN وبعد إقرار التلخيص سيكون برنامج البيئة في وضع يسمح له بنشر وإصدار التقرير أثناء المؤتمر.
    La reconnaissance de son caractère intersectoriel par le Conseil économique et social justifie la participation coordonnée de diverses entités. UN ويستدعي إقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي بطبيعته الشاملة لقطاعات متعددة تنسيق مشاركة مختلف الكيانات.
    Les miliciens auraient exigé qu'elle signe une déclaration dans laquelle elle reconnaissait le caractère anticonstitutionnel des documents susmentionnés. UN وتفيد التقارير أن رجال الميليشيا طالبوها بالتوقيع على إقرار تعترف فيه بأن هذه الوثائق مخالفة للدستور.
    2. La satisfaction peut consister en une reconnaissance de la violation, une expression de regrets, des excuses formelles ou toute autre modalité appropriée. UN 2- يجوز أن تتخذ الترضية شكل إقرار بالخرق، أو تعبير عن الأسف، أو اعتذار رسمي، أو أي شكـل آخر مناسب.
    son adoption ouvrira la voie au référendum constitutionnel et aux élections générales. UN وسوف يفتح إقرار هذا الدستور الباب نحو إجراء استفتاء دستوري وانتخابات عامة.
    La Loi des réfugiés était approuvée et votée récemment et toute information serait réglementée d'après la base législative. UN وقد جرى في الآونة الأخيرة إقرار قانون اللاجئين والتصويت عليه، وستنظم كافة المعلومات بما يتفق والقواعد التشريعية.
    C'est une motion de dernière minute pour faire perdre du temps à la cour. Open Subtitles إنه إقرار الغرض منه إهدار وقت المحكمة و اؤكد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد