En 2014, elle a accueilli la dixième Conférence asiatique du système d'information géographique sur la technologie géospatiale. | UN | وفي عام 2014، استضافت بلاده المؤتمر الآسيوي العاشر لنظم المعلومات الجغرافية حول التكنولوجيا الأرضية الفضائية. |
Aujourd'hui, notre Premier Ministre, la Bégum Khaleda Zia, est également déterminée à concrétiser le dialogue consacré à la coopération asiatique. | UN | كما أن رئيسة وزرائنا، البيجوم خالدة ضياء، عقدت العهد على نفسها بأن تحقق أهداف وأماني حوار التعاون الآسيوي. |
Le certificat requis pour conclure un mariage selon les codes du mariage asiatique n'est pas délivré aux mineurs. | UN | ولا يُمنح للقصر ما يُسمى بمستخرج الزواج الآسيوي الذي لا بد منه للزواج وفقاً للقانونين الآسيويين. |
La facilitation des échanges commerciaux sous-régionaux est un élément important de la Banque asiatique de développement. | UN | وتيسير التجارة على المستوى دون الإقليمي عنصر هام من عناصر المصرف الإنمائي الآسيوي. |
Une initiative similaire a été annoncée au premier sommet du Dialogue pour la coopération en Asie. | UN | وثمة مبادرة مماثلة أخرى جرى إعلانها في القمة الأولى لمنتدى حوار التعاون الآسيوي. |
Les mesures prises par la Banque asiatique de développement (BAsD) pour lutter contre le financement du terrorisme relèvent des trois volets ci-après. | UN | اتخذ مصرف التنمية الآسيوي خطوات لمكافحة تمويل الإرهاب من خلال إجراءات في ثلاثة مجالات على النحو المبين أدناه. |
Le tsunami asiatique nous a tous confrontés à la réalité. | UN | فإعصار تسونامي الآسيوي كان دعوة إيقاظ لنا جميعا. |
Les utilisateurs réguliers de l'Internet représentaient près de 24 % de la population, ce qui était supérieur à la moyenne asiatique (18 %). | UN | ويشكل مستخدمو الإنترنت المنتظمون قرابة 24 في المائة من السكان، وهو معدل أعلى من المتوسط الآسيوي البالغ 18 في المائة. |
Et si le super relaxé asiatique était un homme de parole, ce ne serait plus long avant que je l'appelle mon copain. | Open Subtitles | وإذا كان الرجل الآسيوي الهادئ رجل عند كلمته لن يمضي الكثير من الوقت قبل أن أدعوه خليلي. |
L'asiatique dans le van a dit qu'il était là avant, mais il a entendu une flic dire à la radio que l'endroit était rempli d'uniformes. | Open Subtitles | الرجل الآسيوي في الشاحنة قال أنه كان هناك من قبل ولكنه سمع شرطية من الراديو بأن المكان كان مليئ بالشرطة |
Elle nous a jeté un sort. Un étrange vaudou asiatique. | Open Subtitles | لقد فعلت شيئ ما بَعْض السحر الآسيوي الغريب |
Vous pensez pouvoir faire la fête tout le week-end, en laissant le travail au petit asiatique de service ? | Open Subtitles | بأنكم تعتقدون أنكم تستطيعون الإستمتاع طوال عطلة الاسبوع؟ اترك العمل للرجل الهادئ الآسيوي في المكتب؟ |
L'adolescente et le mari asiatique étaient des patients à vous. | Open Subtitles | حَسناً، كلا المراهق والزوج الآسيوي كَانا مرضى لكم. |
Il y avait peu, la Banque asiatique de développement avait envisagé deux évolutions possibles pour la région. | UN | وقد حدّد مصرف التنمية الآسيوي مؤخرا مسارين محتملين لمستقبل المنطقة. |
Forum asiatique de parlementaires sur la population et le développement | UN | 3 - منتدى البرلمانيين الآسيوي المعني بالسكان والتنمية |
Les objectifs du Millénaire pour le développement comptaient parmi les priorités essentielles du Forum asiatique de parlementaires sur la population et le développement. | UN | كانت الأهداف الإنمائية للألفية ضمن أهم أولويات منتدى البرلمانيين الآسيوي المعني بالسكان والتنمية. |
La Banque asiatique de développement a financé des travaux de recherche menés dans le cadre du plan d'action pour l'Asie et le Pacifique. | UN | ومول مصرف التنمية الآسيوي أنشطة البحوث لخطة عمل آسيا والمحيط الهادئ. |
Nous aimerions tout particulièrement attirer l'attention sur le Conseil asiatique pour la paix et la réconciliation, récemment créé. | UN | ونود أن نلفت الانتباه بصفة خاصة إلى المجلس الآسيوي للسلام والمصالحة الذي أُنشئ مؤخراً. |
En Asie, depuis 2009, une initiative privée vise à élaborer des principes de droit des contrats dans la région. | UN | ويمكن الوقوف في آسيا على مبادرة خاصة حديثة أخرى تُجرى منذ عام 2009 لبلورة مبادئ قانون العقود الآسيوي. |
Le projet sert à réunir autour de cette entreprise les membres des différents endroits où le Conseil scientifique d'Asie est présent; | UN | ويعمل المشروع على توحيد جهود الأعضاء من مختلف المواقع التابعة للمجلس العلمي الآسيوي في ذلك المسعى؛ |
Une publication, fruit de ce projet, intitulée Asian Investment in Africa: Towards a New Cooperation among Developing Countries est en cours de rédaction. | UN | ونتيجة لهذا المشروع، يجري إعداد منشور معنون، الاستثمار الآسيوي في أفريقيا: صوب تعاون جديد فيما بين البلدان النامية. |
L'Asie a des bases macroéconomiques saines et a renforcé ses échanges intracontinentaux, la Chine devenant un débouché majeur pour les exportations des autres pays asiatiques et un moteur de croissance en Asie. | UN | وتتمتع آسيا بأسس سليمة في مجال الاقتصادي الكلي، وقد عزَّزت التجارة مع القارة حيث تصبح الصين سوقاً رئيسية للواردات من البلدان الآسيوية الأخرى بل وقاطرة للنمو الآسيوي. |
On prévoit que les émissions seront distribuées en Asie par l'Asia Broadcasting Union dès l'an prochain. | UN | ومن المتوقع أن يجري توزيع تلك التغطية عن طريق الاتحاد الإذاعي الآسيوي خلال السنة المقبلة. |
2002 Participation au quatrième Sommet de la Réunion Asie-Europe (ASEM) à Copenhague | UN | 2002 حضر مؤتمر القمة الرابع للاجتماع الآسيوي الأوروبي، كوبنهاغن |
Leçons pour l'AIIB | News-Commentary | دروس للبنك الآسيوي للاستثمار في البنية الأساسية |
La BAsD a consacré à peu près la même part de son portefeuille de prêts aux activités en matière de population en 1995. | UN | ويظهر في حافظة قروض مصرف التنمية اﻵسيوي في عام ١٩٩٥ حصة لم تتغير بصفة أساسية مخصصة لمجال السكان. |
À l'heure actuelle, la République de Chine à Taiwan et la République populaire de Chine sont membres à part entière de la Banque asiatique de développement et du Conseil de coopération économique Asie-Pacifique. | UN | وجمهورية الصين تايوان، وجمهورية الصين الشعبية هما في الوقت الحاضر عضوان كاملان في مصرف التنمية اﻵسيوي وفي مجلس التعاون الاقتصادي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
Qui aurait pensé que l'Asiat maigrichon et le gamin en fauteuil sortiraient avec les nanas les plus géniales du lycée ? | Open Subtitles | أن الآسيوي الهادئ النحيل والمعاق سينتهي بهم المطاف مع أروع فتاتين بالمدرسة |
Cette Pax asia-pacifica devra indéniablement être bâtie sur un attachement indéfectible à la paix des membres les plus influents de l’APEC – Etats-Unis, Chine et Japon. En y apportant son active contribution, la Chine témoignerait de sa volonté d’appartenir, de manière responsable, à la communauté mondiale. | News-Commentary | من الواضح أن السلام الآسيوي الباسيفيكي لابد وأن ينبني على التزام ثابت بتحقيق السلام بين أقوى بلدان منظمة التعاون الاقتصادي لمنطقة آسيا والباسيفيكي ـ الولايات المتحدة، والصين، واليابان. ولا شك أن المشاركة الصينية البنّاءة لابد وأن تبرهن على التزامها بالعمل كشريك مسؤول في المجتمع الدولي الأرحب. |