Lors de la formulation du programme, la coordination avec le Cadre intégré renforcé a été assurée; | UN | وقد جرى الحرص على التنسيق مع الإطار المتكامل المعزز لدى صياغة البرنامج المشترك؛ |
RAPPORT INTÉRIMAIRE SUR LE Cadre intégré POUR L'ASSISTANCE | UN | تقرير مرحلي عن الإطار المتكامل لتقديم المساعدة التقنية |
Un document de séance fera le point sur la mise en œuvre du Cadre intégré. | UN | وسيقدم ملخص عن حالة تنفيذ الإطار المتكامل على شكل ورقة غرفة اجتماعات. |
Il soutient le Programme de Doha pour le développement et la participation de l'ONUDI à l'initiative concernant le Cadre intégré. | UN | وقال المتحدّث إن وفد بلاده يودّ أن يعرب عن تأييده لبرنامج الدوحة الإنمائي ولمشاركة اليونيدو في مبادرة الإطار المتكامل. |
Toutes les activités de coopération technique de la CNUCED ayant trait aux PMA soutiennent et complètent le Cadre intégré. | UN | وتدعم جميع أنشطة الأونكتاد في مجال التعاون التقني المتعلقة بأقل البلدان نمواً الإطار المتكامل وتكمله. |
Après une conférence réussie d'annonce de contributions en 2007, le Cadre intégré renforcé n'est pas encore pleinement opérationnel. | UN | وفي أعقاب نجاح مؤتمر لإعلان التبرعات عام 2007، لم يدخل الإطار المتكامل المحسن بعد حيز التنفيذ بشكل كامل. |
Centre opérationnel de la Suisse Projets du Cadre intégré renforcé | UN | مشاريع الإطار المتكامل المعزز لمركز العمليات في سويسرا |
L'Ouganda et le Mali ont reçu une aide pour élaborer des propositions de projet qui seraient financés par le biais du Cadre intégré renforcé. | UN | وتلقت مالي وأوغندا الدعم في إعداد مشاريع مقترحات التمويل من خلال الإطار المتكامل المعزز. |
À l'heure actuelle, 47 PMA se trouvent à divers stades du processus du Cadre intégré et 35 ont terminé leurs études diagnostiques sur l'intégration au commerce. | UN | وفي الوقت الحاضر، بلغ 47 من أقل البلدان نموا مراحل متفاوتة من عملية الإطار المتكامل المحسن الخاصة بكل منها. |
Le champ d'application et le financement du Cadre intégré renforcé pour les pays les moins avancés doivent également être sensiblement élargis. | UN | ودعا إلى إحداث زيادة كبيرة في نطاق وتمويل الإطار المتكامل المعزز لأقل البلدان نموا. |
Les sections qui suivent examinent leur accès aux services de santé dans le Cadre intégré. | UN | وتتناول الأقسام التالية فرص حصولهم على الرعاية الصحية ضمن الإطار المتكامل. |
Le Cadre intégré d'allocation des ressources sera également revu. | UN | كما سيحدِّث استعراض منتصف المدة الإطار المتكامل للموارد المالية للفترة الممتدة. |
Le Cadre intégré renforcé pour l'assistance technique liée au commerce pour les pays les moins avancés, initiative prometteuse à cet égard, devrait être élargi. | UN | ويشكل الإطار المتكامل المحسَّن مبادرة واعدة في هذا الصدد، وينبغي توسيع نطاقها. |
Les ressources affectées à l'aide pour le commerce, notamment le Cadre intégré renforcé, devraient être accrues et alignées sur les stratégies nationales de développement de chaque PMA. | UN | وينبغي زيادة موارد المعونة من أجل التجارة بما في ذلك الإطار المتكامل المعزز ومواءمتها لتتوافق مع الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية لفرادى أقل البلدان نمواً. |
Annexe II : Partie 1. Cadre intégré de suivi et d'évaluation | UN | المرفق الثاني: الجزء 1: الإطار المتكامل للرصد والتقييم |
Le Cadre intégré de suivi et d'évaluation a également été mis à jour afin de tenir compte des modifications des priorités stratégiques et des activités déjà réalisées. Annexe I Cadre de résultats par domaine d'intervention | UN | وقد تم أيضا تحديث الإطار المتكامل للرصد والتقييم مع مراعاة التغيرات في التركيز الاستراتيجي والأنشطة المنجزة سابقا. |
L'ONUDI est partenaire d'exécution du Cadre intégré renforcé pour les PMA et du Mécanisme pour l'élaboration des normes et le développement du commerce. | UN | واليونيدو شريك تنفيذي في كل من مبادرة الإطار المتكامل المعزّز لأقل البلدان نمواً ومرفق المعايير وتنمية التجارة. |
Rapports au Conseil du commerce et du développement, à ses sessions ordinaires, sur les progrès réalisés dans la mise en œuvre du Cadre intégré renforcé. | UN | تقديم تقارير إلى الدورات العادية لمجلس التجارة والتنمية بشأن التقدم المحرز في تنفيذ الإطار المتكامل المعزز. |
Établissement du rapport au Conseil du commerce et du développement, à ses sessions ordinaires, sur les progrès réalisés dans la mise en œuvre du Cadre intégré renforcé. | UN | إعداد التقرير إلى الدورات العادية لمجلس التجارة والتنمية بشأن التقدم المحرز في تنفيذ الإطار المتكامل المعزز. |
24. Le Cadre intégré renforcé a officiellement été inauguré le 31 mai 2008 et est devenu pleinement opérationnel en juillet 2009. | UN | 24- وأُطلق الإطار المتكامل المعزز رسمياً في 31 أيار/مايو 2008 وأصبح عاملاً بكامل طاقته في تموز/يوليه 2009. |
Identification et codification des bonnes pratiques dans le commerce et les cadres intégrés, les modalités de l'aide et l'allégement de la dette | UN | تحديد وتدوين الممارسات السليمة في التجارة وفي الإطار المتكامل وطرائق المساعدة وتخفيف الديون |
41. Le deuxième élément du cadre de financement pluriannuel est la présentation d'un Cadre intégré d'allocation des ressources. | UN | ١٤ - ويتصل المكون الثاني لﻹطار التمويلي المتعدد السنوات بعرض اﻹطار المتكامل للموارد. |