ويكيبيديا

    "التكاليف غير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dépenses non
        
    • coûts non
        
    • des dépenses autres que les dépenses
        
    • dépenses autres que celles
        
    • Dépenses prévues non
        
    • les dépenses autres que
        
    • autres dépenses
        
    • les dépenses hors
        
    • dépenses autres que le
        
    Concernant la régularisation des dépenses non réglées engagées au Siège de l'ONU UN فيما يتعلق بتصفية التكاليف غير المسددة التي تحملها مقر اﻷمم المتحدة
    On trouvera dans les colonnes 3 et 4 respectivement la répartition des dépenses prévues entre dépenses non renouvelables et dépenses courantes. UN ويرد في العمودين ٣ و ٤ على التوالي تفصيل الميزانية المقترحة حسب التكاليف غير المتكررة والتكاليف المتكررة.
    Les dépenses non renouvelables sont indiquées dans la colonne 4. UN ويرد في العمود ٤ تقديرات التكاليف غير المتكررة.
    Les coûts non salariaux estimatifs sont du même ordre qu'en 1994. UN وتقديرات التكاليف غير تكاليف الموظفين هي على نفس مستواها في عام ٤٩٩١.
    L'augmentation au titre des postes est en partie compensée par la réduction des dépenses autres que les dépenses de personnel. UN أما الزيادة في تكاليف الوظائف فيقابلها جزئيا تخفيض في التكاليف غير المتعلقة بالوظائف.
    Ces registres permettraient en outre de fournir des éléments d'évaluation des dépenses non budgétaires qui pèsent sur chaque institution financière. UN ومن شأن هذا السجل أن يوفر أيضا عناصر لتقدير التكاليف غير المدرجة في الميزانية التي تقع على كل مؤسسة مالية.
    Des précisions concernant la répartition des dépenses non renouvelables par titre du budget sont fournies au paragraphe 8 du rapport. UN وترد تفاصيل توزيع التكاليف غير المتكررة حسب أبواب الميزانية في الفقرة 8 من التقرير.
    Suppression des dépenses non renouvelables dans le présent rapport UN عدم إدراج التكاليف غير المتكررة في هذا التقرير
    En outre, il est proposé de faire figurer dans cette catégorie les dépenses non renouvelables telles que les dépenses liées à la gestion de la transition et au déménagement du siège dans de nouveaux locaux. UN وإضافة إلى ذلك، يُقترح أن تشمل هذه الفئة، التكاليف غير المتكررة مثل تلك المطلوبة لإنجاز عمليات إدارة الانتقال ونقل مقر هيئة الأمم المتحدة للمرأة إلى مبنى جديد للمكاتب.
    Les dépenses non provisionnées afférentes au centre informatique secondaire qui devraient être absorbées par le plan-cadre d'équipement se montent donc à 17,4 millions de dollars. UN وبذلك، تصل التكاليف غير الممولة لمركز البيانات الثانوي المطلوب أن يستوعبها المخطط العام لتجديد مباني المقر إلى مبلغ قدره 17.4 مليون دولار.
    ii) Le budget des projets comprend essentiellement les dépenses non renouvelables prévues pour les projets financés par des contributions spéciales. UN `2 ' ميزانية المشاريع وتشمل أساسا التكاليف غير المتكررة الممولة من المساهمات المخصصة للمشاريع.
    Les dépenses non liées au personnel pour le Siège et le terrain sont calculées au prorata entre " Appui au Programme " ou " Gestion et administration " . UN أما التكاليف غير المتعلقة بالموظفين لكل من الميدان والمقر فتخصص على أساس تناسبي بين دعم البرامج والتنظيم والإدارة.
    Les dépenses non renouvelables sont énumérées à l'annexe I ainsi qu'aux paragraphes 39 à 45. UN وأُدرجت في المرفق الأول التكاليف غير المتكررة في الفقرتين 39 و 45 من التقرير.
    Les bureaux suppriment les dépenses non valables des états financiers et expliquent aux administrateurs de projet la nature des dépenses qui peuvent être engagées au titre des projets. UN تقوم المكاتب بشطب التكاليف غير الصحيحة من التقارير المالية وتشرح لإدارة المشروع طبيعة التكاليف المقبولة التي يمكن أن تدرج في نفقات المشاريع.
    Les rapports financiers tiennent compte des ajustements effectués pour supprimer les dépenses non valables imputés sur les budgets de projet. UN تضمين التعديلات في التقارير المالية من أجل عدم احتساب التكاليف غير الصحيحة.
    Sont inclus dans les coûts non récurrents mentionnés ci-dessus 214 000 FS pour l'achat d'équipement informatique. UN وقد أُدرج مبلغ 000 214 فرنك سويسري لشراء معدات الحاسوب في إطار التكاليف غير المتكررة الوارد ذكرها أعلاه.
    Wood Group demande une indemnité d'un montant de DK 86 688 au titre de ces coûts non récupérés. UN وتطالب الشركة بالتعويض بمبلغ 688 86 ديناراً كويتياً عن مثل هذه التكاليف غير المستردة.
    Rapport du Secrétaire général sur la réduction des dépenses autres que les dépenses relatives aux programmes et réaffec-tation des sommes dégagées UN تقرير اﻷمين العام عن تخفيض التكاليف غير البرنامجية وتغيير مناط تركيزها
    De même, les dépenses autres que celles de personnel pour les déplacements officiels ont été moins élevées, les missions ayant été moins nombreuses que prévu. UN وكانت التكاليف غير المتصلة بالموظفين لحساب السفر في مهام رسمية أدنى مما كان متوقعا بسبب انخفاض عدد البعثات المخططة.
    B. Dépenses prévues non renouvelables C. Explicationssupplémentaires UN الاحتياجات في إطار التكاليف غير المتكررة
    Les autres dépenses sont partagées entre les missions desservies par le Centre, à proportion de leur budget. UN وتتقاسم البعثات التي تتلقى خدمات من المركز تحمل التكاليف غير المتعلقة بالوظائف، بما يتناسب مع حجم ميزانية كل منها.
    Il est alimenté par les ressources dégagées grâce aux efforts du Secrétariat pour réduire et recentrer les dépenses hors programme, comme le Secrétaire général l'avait demandé en vue de rationaliser l'administration. UN ويتم تدبير الموارد اللازمة لهذا الحساب من خلال الجهود التي تبذلها الأمانة العامة من أجل خفض التكاليف غير البرنامجية وتجديد مجال تركيزها استجابة لدعوة الأمين العام إلى تبسيط الإجراءات الإدارية.
    les dépenses autres que le coût des postes seront partagées au prorata de leurs budgets respectifs, par les missions desservies. UN وتتقاسم البعثات التي تتلقى خدمات المركز التكاليف غير المرتبطة بالموظفين بما يتناسب مع حجم ميزانية كل منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد