M. Etsuo Kitahara, Directeur exécutif du Conseil international des céréales (Londres) | UN | السيد إيتسوو كيتاهارا، المدير التنفيذي لمجلس الحبوب الدولي، لندن |
On estime qu'en 1994 il faudra importer 1,7 million de tonnes de céréales (essentiellement du blé), soit environ 10 % de plus qu'en 1993. | UN | وتُقدر الاحتياجات من واردات الحبوب لعام ١٩٩٤، وأساسا القمح، ﺑ ٧,١ مليون طن، أي بزيادة قدرها ١٠ في المائة على عام ١٩٩٣. |
Cette recherche est particulièrement importante pour l'évaluation des régimes essentiellement composés de céréales, qui sont courants dans les pays en développement. | UN | ولهذا البحث أهمية خاصة بالنسبة لتقييم نظم اﻷغذية المكونة في غالبها من الحبوب في كثير من البلدان النامية. |
Quand tu prenais toutes ces pilules l'an dernier, essayais tu vraiment de te suicider ? | Open Subtitles | عندما تناولتي تلك الحبوب بالعام الماضي. هل كُنتِ ترغبين حقاً بقتل نفسكِ؟ |
Les pilules que tu prends tout le temps, celles que personne ne doit voir. | Open Subtitles | الحبوب التي تتناولينها طوال الوقت ولا تريدين من أحدٍ أن يراها. |
Je n'avale jamais de cachets, même pour un mal de tête. | Open Subtitles | انا لا آكل الحبوب أبداً حتى وإن أتاني صُداع |
La production de céréales alimentaires a atteint un niveau record et la classe moyenne de la population devient plus nombreuse. | UN | وقد حقق إنتاج الحبوب الغذائية ارتفاعا قياسيا كما أن حجم الطبقة المتوسطة الهندية آخذ في النمو. |
Si les effets de la crise asiatique ne sont pas rapidement maîtrisés, la demande de céréales pourrait ne pas augmenter. | UN | وإذا لم يجر التغلب قريبا على أثر الأزمة الآسيوية، فإنه قد لا يزيد الطلب على الحبوب. |
En 1999, la production de céréales s'est élevée à 475 000 tonnes, soit une baisse de 17 % par rapport à 1998. | UN | ففي عام 1999، بلغ إنتاج الحبوب 000 475 طن متري، أي بانخفاض قدره 17 في المائة بالمقارنة بعام 1998. |
Aujourd'hui, il produit plus de 26,8 millions de tonnes de céréales alimentaires pour nourrir sa population forte de 130 millions. | UN | واليوم، تنتج ما يزيد عن 26.8 مليون طن من الحبوب الغذائية لتغذية شعبها المؤلف من 130 مليون نسمة. |
Mon gouvernement coopère avec succès avec le Programme alimentaire mondial (PAM) par l'intermédiaire duquel le Kazakhstan a fourni environ 94 000 tonnes de céréales. | UN | وحكومة بلادي تتعاون بنجاح مع برنامج الأغذية العالمي الذي أرسلت كازاخستان من خلاله شحنة تقدر بحوالي 000 94 طن من الحبوب. |
S'agissant de la nutrition, il est utile de noter que le pays est autosuffisant en céréales depuis 1997. | UN | وفيما يخص التغذية، تجدر الإشارة إلى أن البلد يتمتع بالاكتفاء الذاتي في الحبوب منذ عام 1997. |
Par exemple, le Népal a eu un excédent de céréales alimentaires. | UN | فعلى سبيل المثال، حققت نيبال فائضاً في إنتاج الحبوب. |
Parce qu'il me semble que tu préfères les pilules aux enfants à chaque fois. | Open Subtitles | لأنه يبدو لي بأنك بأختيار الحبوب على أولادك في كل مرة |
Yo, étourneau (oiseau), ces pilules n'étaient pas enregistrées comme preuve. | Open Subtitles | ستارلينغ , هذه الحبوب ليست مسجلة ضمن الأدلة |
Écoute moi ! Si ces pilules tuent les sorcières, alors on doit travailler ensemble. | Open Subtitles | أنصتي إليّ، طالما هذه الحبوب قاتلة للسحرة فيجب أن نتعاون معًا. |
Votre mère n'est pas au courant pour les cachets, alors taisez-vous. | Open Subtitles | أمكم لاتعلم أبدا بأمر هذه الحبوب لـذا أغلقوا فمكم |
Dans plusieurs régions, qui ont toujours subvenu à leurs besoins sur le plan alimentaire, la production céréalière a été presque complètement dévastée en 2002. | UN | وتعرّضت عدة مناطق، كانت مكتفية ذاتيا من حيث الغذاء، إلى دمار شامل تقريبا في إنتاج الحبوب في عام 2002. |
Mais l'idée n'aurait pas été poursuivie, et il a fallu attendre 1990 pour que le grain contaminé soit brûlé au site de Fudaliyah; | UN | وقيل إن الفكرة لم تطور أكثر من ذلك، إلا أن الحبوب الملوثة لم تعدم بالحرق في موقع الفضالية إلا في عام ١٩٩٠؛ |
La pilule et les DIU sont connus par plus de 95 % des femmes mariées. | UN | وأكثر من ٩٥ في المائة من المتزوجات يعرفن الحبوب ومانع الحمل الرحمي. |
Tu mouds les grains puis tu les mets dans le filtre. | Open Subtitles | ستقومين فقط بطحن الحبوب و بعدها تضعينها في المصفاة |
Un mec de mon lycée prend ce genre de médicaments. | Open Subtitles | الكثير من الشباب في مدرستي يتعاطون هذه الحبوب |
Ce vendeur de graines nous a vu venir de loin. | Open Subtitles | . هذا الرجل بائع الحبوب احتال علينا بالتأكيد |
Au niveau mondial, 53 % de l'ensemble des cultures oléagineuses et 38 % des cultures céréalières sont destinés à la nourriture du bétail. | UN | فعلى الصعيد العالمي، يُستخدم 53 في المائة من مجموع المحاصيل الزيتية و38 في المائة من جميع أنواع الحبوب لتغذية ماشية. |
Les filles prennent des médocs quand elles veulent être trouvées. | Open Subtitles | تأخذ الفتيات الحبوب حين يريدّن أن يجدّهن أحد |
Les femmes occupent un rôle primordial s'agissant de reconstituer les réserves de semences au lendemain du conflit armé. | UN | وتلعب النساء دوراً أساسياً في المساعدة على إعادة تكوين الاحتياطي من الحبوب في أعقاب النـزاع المسلح. |
J'ai aussi besoin d'en finir avec ces pillules en les jetant dans l'évier. | Open Subtitles | ولكن يجب ايضاً أن أتخلص من الحبوب التي في البالوعه |
Et concernant les comprimés que vous avez volé sur la scène de crime ? | Open Subtitles | ماذا عن الحبوب التي سرقتها من مسرح الجريمة ؟ |