Je suis désolé, mais parler à M. Wise n'est plus possible. | Open Subtitles | آسف، ولكن الحديث مع السيد وايز لم يعد ممكناً |
J'ai fait ce que j'ai pu à l'époque. J'ai essayé d'en parler à ta famille. | Open Subtitles | فعلته ما أستطيع فعله في ذلك الوقت حاولت الحديث مع أهلك حولها |
Sam, Meg ou Markayla ont mentionné parler à un nouveau sur le net ? | Open Subtitles | سام,هل ذكرت ميغ أو ماركيلا الحديث مع شخص جديد عبر الانترنت؟ |
Je dis juste de ne plus parler avec les feds... tant qu'on ne bosse pas dans la même optique. | Open Subtitles | أنا فقط أقول لا مزيد من الحديث مع الفيدراليين لحين أن ننتهي من بعض الأوراق |
Ce n'est pas comme ça que je t'ai appris à parler aux gens au téléphone. | Open Subtitles | لم أعلمك الحديث مع الناس على الهاتف هكذا. |
Je veux seulement parler à ma mère en premier, d'accord ? | Open Subtitles | أنا فقط أرغب في الحديث مع أمي، أولاً، حسناً؟ |
Je vous interdis de parler à mon fils ou de remettre un pied dans cette maison. | Open Subtitles | أنا أحرم عليكِ الحديث مع أبني أو أن تطأي بقدمك هذا المنزل مجدداً. |
Je veux parler à l'homme qui a pris cette ville. | Open Subtitles | أود الحديث مع الرجل الذي احتل هذه المدينة |
Vous pouvez parler à mon médecin à ce sujet. Il va vous dire qu'ils ont certainement ne m'a jamais paralysé. | Open Subtitles | و يمكنك الحديث مع طبيبي الخاص حول ذلك سيقول لك أن ذلك لم يعطّلني عن شيء |
Lorsque l'avocat a essayé malgré cela de parler à son client, se renseignant sur la manière dont il avait été traité dans les locaux de la police, le gardien a dit qu'il allait mettre fin à la visite. | UN | وعندما حاول المحامي رغم ذلك الحديث مع موكله، فسأله عن المعاملة التي لقيها في سجن الشرطة، قال الحارس إنه سينهي الزيارة. |
Certains ouvriers ont ainsi acquis davantage de confiance et n'avaient plus peur de parler à leur employeur. | UN | وقد اكتسب بعض العاملين في المزارع المزيد من الثقة في النفس وأصبحوا لا يخشون الحديث مع أرباب العمل بهذا الشأن. |
parler à des conseillers, prendre du repos, tout ce dont vous avez besoin. | Open Subtitles | الحديث مع المستشارين، أخذ إجازة، كل ما تحتاجه. |
On voudrait parler à quelqu'un qu'il a vu ou à qui il a parlé récemment. | Open Subtitles | نود الحديث مع اي احد رآه او تحدث معه مؤخراً |
J'essaie de parler à ma meuf et toi, t'es super bizarre. | Open Subtitles | أحاولُ الحديث مع صديقَتي، و أنت تتصّرف بغرابة |
Pourquoi perds-tu ton temps à parler à un vieux rat ? | Open Subtitles | لماذا تضيّعون وقتكم في الحديث مع جرذ مسن حاد الطباع؟ |
Les patients interrogés par le SPT étaient généralement intimidés par le personnel et avaient peur de parler avec des membres de la délégation. | UN | وكان المرضى الذين أجرت اللجنة معهم مقابلات شخصية خائفين من العاملين في المستشفي بصفة عامة ويتهيبون الحديث مع أعضائها. |
Ils sont habilités à parler avec l'enfant seul en l'absence des parents. | UN | ويحق للمرشدين الاجتماعيين الحديث مع الطفل على انفراد دون حضور والديه. |
Je comprends que tu ne souhaites pas parler aux médias, mais nous sommes une famille donc s'il te plaît... | Open Subtitles | أنا اتفهم بأنك لا تحبذي الحديث مع الإعلام ولكننا عائله أرجوكِ ثِقي بي |
J'ai eu l'idée en t'observant discuter avec Harrison... | Open Subtitles | أتتني الفكرة بينما كنت أشاهدك تتبادل الحديث مع هاريسون |
Honêtement, je l'utilisais pour m'aider à éviter une conversation avec Fitch. | Open Subtitles | صدقاً لقد كنت أستخدمها لمساعدتى لتجنب الحديث مع فيتش |
Lors de ces missions sur le terrain, le Groupe devra s'efforcer de s'entretenir avec les diverses factions impliquées dans le conflit. | UN | وخلال هذه الزيارات الميدانية، ينبغي أن تسعى الهيئة إلى الحديث مع مختلف الفصائل المتورطة في الصراع. |
Après avoir parlé à Freeman, arrêtez-vous au Paradis. | Open Subtitles | بعد الحديث مع فريمان , توقف عند ملهى باراديس |
Quand pourrons-nous lui parler ? | Open Subtitles | هل تعرف متى سنكون قادرين على الحديث مع الانسة غونزاليس؟ |
Cours présentant la façon dont un musulman doit se comporter lorsqu'il parle avec d'autres, c'est-à-dire respecter la vérité et écouter l'opinion de l'autre | UN | درس يبرز آداب المسلم أثناء الحديث مع الآخرين من حيث التزام الحق، وسماع الرأي الآخر الرابع |
J'ai discuté avec le rabbin, dehors. | Open Subtitles | أتعلمين, خضتُ بعض الحديث مع الكاهن في الخارج |
Je veux juste me mettre un moment à l'écart... pour parler avec mon ancien partenaire d'affaire. | Open Subtitles | أردت الإبعتاد قليلًا عن الاحتدام لأتبادل الحديث مع شريك عملي القديم |
La suite de notre discussion avec le célèbre industriel Mr Ratan continue... juste après cette pause. | Open Subtitles | سنقوم باستكمال الحديث مع المليونير ولكن، بعد الفاصل |