"الحديث مع" - Translation from Arabic to French

    • parler à
        
    • parler avec
        
    • parler aux
        
    • discuter avec
        
    • conversation avec
        
    • entretenir avec
        
    • parlé à
        
    • lui parler
        
    • parle
        
    • discuté avec
        
    • de parler
        
    • pour parler
        
    • discussion avec
        
    Je suis désolé, mais parler à M. Wise n'est plus possible. Open Subtitles آسف، ولكن الحديث مع السيد وايز لم يعد ممكناً
    J'ai fait ce que j'ai pu à l'époque. J'ai essayé d'en parler à ta famille. Open Subtitles فعلته ما أستطيع فعله في ذلك الوقت حاولت الحديث مع أهلك حولها
    Sam, Meg ou Markayla ont mentionné parler à un nouveau sur le net ? Open Subtitles سام,هل ذكرت ميغ أو ماركيلا الحديث مع شخص جديد عبر الانترنت؟
    Je dis juste de ne plus parler avec les feds... tant qu'on ne bosse pas dans la même optique. Open Subtitles أنا فقط أقول لا مزيد من الحديث مع الفيدراليين لحين أن ننتهي من بعض الأوراق
    Ce n'est pas comme ça que je t'ai appris à parler aux gens au téléphone. Open Subtitles لم أعلمك الحديث مع الناس على الهاتف هكذا.
    Je veux seulement parler à ma mère en premier, d'accord ? Open Subtitles أنا فقط أرغب في الحديث مع أمي، أولاً، حسناً؟
    Je vous interdis de parler à mon fils ou de remettre un pied dans cette maison. Open Subtitles أنا أحرم عليكِ الحديث مع أبني أو أن تطأي بقدمك هذا المنزل مجدداً.
    Je veux parler à l'homme qui a pris cette ville. Open Subtitles أود الحديث مع الرجل الذي احتل هذه المدينة
    Vous pouvez parler à mon médecin à ce sujet. Il va vous dire qu'ils ont certainement ne m'a jamais paralysé. Open Subtitles و يمكنك الحديث مع طبيبي الخاص حول ذلك سيقول لك أن ذلك لم يعطّلني عن شيء
    Lorsque l'avocat a essayé malgré cela de parler à son client, se renseignant sur la manière dont il avait été traité dans les locaux de la police, le gardien a dit qu'il allait mettre fin à la visite. UN وعندما حاول المحامي رغم ذلك الحديث مع موكله، فسأله عن المعاملة التي لقيها في سجن الشرطة، قال الحارس إنه سينهي الزيارة.
    Certains ouvriers ont ainsi acquis davantage de confiance et n'avaient plus peur de parler à leur employeur. UN وقد اكتسب بعض العاملين في المزارع المزيد من الثقة في النفس وأصبحوا لا يخشون الحديث مع أرباب العمل بهذا الشأن.
    parler à des conseillers, prendre du repos, tout ce dont vous avez besoin. Open Subtitles الحديث مع المستشارين، أخذ إجازة، كل ما تحتاجه.
    On voudrait parler à quelqu'un qu'il a vu ou à qui il a parlé récemment. Open Subtitles نود الحديث مع اي احد رآه او تحدث معه مؤخراً
    J'essaie de parler à ma meuf et toi, t'es super bizarre. Open Subtitles أحاولُ الحديث مع صديقَتي، و أنت تتصّرف بغرابة
    Pourquoi perds-tu ton temps à parler à un vieux rat ? Open Subtitles لماذا تضيّعون وقتكم في الحديث مع جرذ مسن حاد الطباع؟
    Les patients interrogés par le SPT étaient généralement intimidés par le personnel et avaient peur de parler avec des membres de la délégation. UN وكان المرضى الذين أجرت اللجنة معهم مقابلات شخصية خائفين من العاملين في المستشفي بصفة عامة ويتهيبون الحديث مع أعضائها.
    Ils sont habilités à parler avec l'enfant seul en l'absence des parents. UN ويحق للمرشدين الاجتماعيين الحديث مع الطفل على انفراد دون حضور والديه.
    Je comprends que tu ne souhaites pas parler aux médias, mais nous sommes une famille donc s'il te plaît... Open Subtitles أنا اتفهم بأنك لا تحبذي الحديث مع الإعلام ولكننا عائله أرجوكِ ثِقي بي
    J'ai eu l'idée en t'observant discuter avec Harrison... Open Subtitles أتتني الفكرة بينما كنت أشاهدك تتبادل الحديث مع هاريسون
    Honêtement, je l'utilisais pour m'aider à éviter une conversation avec Fitch. Open Subtitles صدقاً لقد كنت أستخدمها لمساعدتى لتجنب الحديث مع فيتش
    Lors de ces missions sur le terrain, le Groupe devra s'efforcer de s'entretenir avec les diverses factions impliquées dans le conflit. UN وخلال هذه الزيارات الميدانية، ينبغي أن تسعى الهيئة إلى الحديث مع مختلف الفصائل المتورطة في الصراع.
    Après avoir parlé à Freeman, arrêtez-vous au Paradis. Open Subtitles بعد الحديث مع فريمان , توقف عند ملهى باراديس
    Quand pourrons-nous lui parler ? Open Subtitles هل تعرف متى سنكون قادرين على الحديث مع الانسة غونزاليس؟
    Cours présentant la façon dont un musulman doit se comporter lorsqu'il parle avec d'autres, c'est-à-dire respecter la vérité et écouter l'opinion de l'autre UN درس يبرز آداب المسلم أثناء الحديث مع الآخرين من حيث التزام الحق، وسماع الرأي الآخر الرابع
    J'ai discuté avec le rabbin, dehors. Open Subtitles أتعلمين, خضتُ بعض الحديث مع الكاهن في الخارج
    Je veux juste me mettre un moment à l'écart... pour parler avec mon ancien partenaire d'affaire. Open Subtitles أردت الإبعتاد قليلًا عن الاحتدام لأتبادل الحديث مع شريك عملي القديم
    La suite de notre discussion avec le célèbre industriel Mr Ratan continue... juste après cette pause. Open Subtitles سنقوم باستكمال الحديث مع المليونير ولكن، بعد الفاصل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more