C'est le ministère public qui établit s'il y a fausse nouvelle et cela doit être confirmé ou infirmé par le juge. | UN | وأوضح أن النيابة العامة هي التي تبت فيما إذا كان الخبر زائفاً، وأن القاضي يقوم بتأكيد هذا القرار أو برفضه. |
J'imagine que c'est la seule bonne nouvelle que cette journée apportera. | Open Subtitles | حسنًا، أتصور أنّه الخبر السار الوحيد الذي سيجلبه اليوم. |
La bonne nouvelle c'est qu'on n'a pas eu à l'arrêter. | Open Subtitles | الخبر الجيد هو أننا لم نكن بحاجة لاعتقاله |
Ma Dame, je suis si attristé de vous apporter ces nouvelles. | Open Subtitles | سيدتي، يؤسفني للغاية أن أجلب إليك هذا الخبر |
Mais la bonne nouvelle c'est que j'ai eu un B+ alors je devrais être capable de réparer votre clim'maintenant. | Open Subtitles | لكن الخبر الجيد أني حصلت على تقدير جيد جدا لذا يفترض ان أستطيع إصلاح مكيفكم الآن |
La bonne nouvelle est, qu'avec Sam en prison, tu n'as pas à t'inquiéter d'être autour de l'un d'eux pendant un certain temps. | Open Subtitles | الخبر الجيد هو بوجود سام في السجن ليس عليكِ القلق بشأن التواجد قرب اي منهما لفترة من الوقت |
Mais la bonne nouvelle c'est que, maintenant qu'on sait ce que Keller mijote, on a l'avantage. | Open Subtitles | لكن الخبر السار هو أننا نعرف الآن ما يستطيع كلير فعله لدينا نفوذ |
Mais la bonne nouvelle, c'est que ce petit gars va vivre jusqu'à 74 ans. | Open Subtitles | لكن الخبر الجيد بأن الصغير سوف يعيش للرابع والسبعين من عمره |
La mauvaise nouvelle, c'est qu'il y a un tueur en série sur le campus. | Open Subtitles | نحن لا نعلم الخبر السيء هو انه يوجد قاتل متسلسل بالحرم |
Je devine que la bonne nouvelle est que mourir serait mieux que d'être chauve pour le restant de ma vie. | Open Subtitles | أعتقد ان الخبر السار هو أن الموت سيكون أفضل من النظر إلى رأسك الأصلع لبقية حياتي |
Apparement le choc de sa nouvelle homosexualité a semé le doute sur ma sincérité. | Open Subtitles | من الواضح ان الصدمة الناتجة عن هذا الخبر دفعتك للشك باخلاصي |
Mais la bonne nouvelle, c'est que sa mère était là. | Open Subtitles | ولكن الخبر الجيد هي ان والدتها كانت هناك |
La bonne nouvelle est que tu sera presque mort quand ils arriveront dans tes intestins. | Open Subtitles | الخبر السار هُو أنّك ستكون ميتاً في الغالب حينما يصلون إلى أمعائك. |
La une devrait être sur la construction de 300 nouvelles maisons. | Open Subtitles | الخبر الرئيسي من المفترض أن يكون السماح بالتخطيط لإعطاء 300 منزل جديد |
Mauvaises nouvelles... Nous ne savons toujours pas ce qui tue ces personnes. | Open Subtitles | الخبر السيء أننا لا نعرف ما الذي يقتل هؤلاء الناس، |
Fais passer le mot. On ne se parle qu'en personne. | Open Subtitles | انشري الخبر علينا أن نلقي وجهاً لوجه فقط |
Vous voulez pas voir aux infos demain... comment vous avez sauvé des vies ? | Open Subtitles | سيغادر الجميع هذه الجزيرة وستشاهدون الخبر غداً عن كيفية إنقاذكم للأرواح |
Qu'il aille chercher le pain et que tu ne dormes pas avec lui. | Open Subtitles | أن تسمحي له بشراء الخبر بمفرده، وأن لا تنامي برفقته. |
Et tu es la première personne à qui je voulais annoncer la nouvelle. | Open Subtitles | وأنت أول من أردت إخباره حالما وردني الخبر |
L'histoire a fuité, changement de plans. Tu es en direct à 7h00. | Open Subtitles | حسنًا ، الخبر تسرب ، سنغير الخطة ستكونِ على الهواء فى السابعة. |
Je ne veux pas qu'il soit décontenancé si la presse est mise au courant. | Open Subtitles | لا أريد أن لا يتفاجأ بالموضوع إذا ما وصل الخبر للصحافة. |
- On va le savoir. Je vais prévenir Gideon par fax. | Open Subtitles | لن انتظر حتى اكتشف ذلك سأرسل الخبر لغيديون بالفاكس |
Si elle l'a dit à quelqu'un d'autre, on pourrait révéler l'info. | Open Subtitles | إذا ما أخبرت أحد غيرك، يمكننا أن نُسَرب الخبر. |
Je ne pouvais pas laisser ce stupide porcelet langue de vipère me voler à nouveau mon scoop. | Open Subtitles | لم يمكنني ترك هذا الخبر السخيف لكي يسرقه خنزير مني مجددا |
C'est pour te remercier d'avoir fait cet article pour mon patron. | Open Subtitles | إنّه أسلوبي في شكركِ على نشر ذلك الخبر لرئيسي |
Cette même information a également fait l'objet d'un débat au cours de l'émission que l'auteur présente à 11 h 30. | UN | وكان الخبر أيضاً موضوع نقاش في البرنامج الإذاعي الذي قدمه صاحب البلاغ الساعة 30/11. |