Comme l'a dit récemment le Coprésident de la Commission on Universal Governance, sir Shridath Ramphal : | UN | وكما قال مؤخرا الرئيس المشارك للجنة الحكم العالمي، السير شريداث رامفال: |
le Coprésident a ensuite invité les participants à la séance plénière à élire les coprésidents des groupes de travail. | UN | 19 - وبعد ذلك دعا الرئيس المشارك الجلسة العامة إلى انتخاب الرئيسين المشاركين للفريقين العاملين. |
le Coprésident a ensuite invité Mme McAlpine à animer la table ronde sur les faits nouveaux dans le financement des forêts. | UN | وبعد ذلك دعا الرئيس المشارك السيدة مكالبين لإطلاع الفريق على التطورات الجديدة في تمويل الغابات. |
le Coprésident de l'équipe chargée de l'application des résultats de l'examen de la gouvernance a présenté les derniers progrès réalisés dans cet examen. | UN | وقدم الرئيس المشارك لفرقة تنفيذ استعراض الإدارة مستجدات عن التقدم المحرز في استعراض الإدارة. |
Si les membres de la présidence intérimaire ne peuvent se mettre d'accord sur la majorité applicable, ils consultent les coprésidents, dont la décision a force obligatoire. | UN | وعند عدم تمكن أعضاء مجلس الرئاسة المؤقت من الاتفاق بشأن اﻷغلبية الجديرة بالتطبيق، عليهم أن يستشيروا الرئيس المشارك الذي يعد قراره ملزما. |
le Coprésident de la réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée générale, S.E. M. Joseph Deiss, prononce l'ouverture de la réunion et fait une déclaration. | UN | أعلن الرئيس المشارك للاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة، فخامة السيد جوزيف ديس، افتتاح الجلسة. |
le Coprésident de la réunion plénière de haut niveau, S.E. M. Ali Treki, fait une déclaration. | UN | وأدلى ببيان الرئيس المشارك للاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة، معالي السيد علي التريكي. |
le Coprésident de la réunion plénière de haut niveau, S.E. M. Ali Abdussalam Treki, fait une déclaration. | UN | وأدلى ببيان سعادة السيد علي عبد السلام التريكي، الرئيس المشارك للاجتماع العام الرفيع المستوى. |
le Coprésident de la réunion plénière de haut niveau, S.E. M. Joseph Deiss, fait une déclaration. | UN | وأدلى ببيان سعادة السيد جوزيف دايس، الرئيس المشارك للاجتماع العام الرفيع المستوى. |
Le représentant du secrétariat a invité le Coprésident du PACE à donner plus de détails sur l'évolution du partenariat. | UN | ودعا ممثل الأمانة الرئيس المشارك للشراكة إلى عرض المزيد من التفاصيل عن التقدّم الذي حدث مؤخراً في الشراكة. |
le Coprésident a invité le représentant du secrétariat à faire le point des progrès sur chacun des points de l'ordre du jour. | UN | وقد دعا الرئيس المشارك ممثل الأمانة إلى تقديم بيان لآخر التطورات على صعيد التقدم المحرز فيما من بنود جدول الأعمال. |
le Coprésident proposera diverses modalités d'organisation des travaux de la réunion, que le Groupe de travail souhaitera peut-être examiner prendre en compte. | UN | وسوف يقترح الرئيس المشارك خيارات لتنظيم عمل الاجتماع، قد يود الفريق العامل النظر فيها. |
le Coprésident a ensuite invité les participants à formuler des observations en vue de parvenir à un consensus sur le projet de décision. | UN | ولذلك طلب الرئيس المشارك من الحضور إبداء ملاحظاتهم بغرض التوصل إلى توافق في الآراء إزاء مشروع المقرر. |
le Coprésident a demandé aux Parties intéressées d'engager des consultations officieuses avec le représentant du Burkina Faso pour réviser le projet de décision. | UN | وطلب الرئيس المشارك إلى الأطراف الراغبة أن تنخرط في مشاورات غير رسمية مع ممثل بوركينا فاسو لتنقيح مشروع التوصية. |
le Coprésident a prononcé la clôture de la réunion à 19 h 55. Annexe | UN | 26 - أعلن الرئيس المشارك اختتام الاجتماع في تمام 55/7 مساءً. |
le Coprésident a donné des exemples dans les trois classes. | UN | وقدم الرئيس المشارك أمثلة الفئات الثلاث. |
le Coprésident kosovar est remplacé tous les deux mois par un autre membre kosovar du Comité. | UN | ويتولى أحد الأعضاء الممثلين لكوسوفو منصب الرئيس المشارك بالتداور كل شهرين. |
le Coprésident du Sommet du millénaire, S.E. M. Sam Nujoma, Président de la République de Namibie, fait une déclaration. | UN | وقام فخامة السيد سام نوجوما، رئيس جمهورية ناميبيا، الرئيس المشارك لمؤتمر قمة الأمم المتحدة للألفية، بالإدلاء ببيان. |
Les coprésidents demanderont aux Serbes de Bosnie de proposer trois représentants serbes. | UN | وسوف يطلب الرئيس المشارك الى الصرب البوسنيين أن يقترحوا ثلاثة ممثلين من الصرب للعمل في مجلس الرئاسة. |
J'ai également cosigné cet accord en qualité de témoin, en présence de lord David Owen, Coprésident de la Conférence sur l'ex-Yougoslavie. | UN | ووقعت بنفسي على هذا الاتفاق بوصفي شاهدا بحضور الرئيس المشارك للمؤتمر المعني بيوغوسلافيا السابقة اللورد ديفيد أوين. |
Le représentant du Coprésident du Gouvernement du Soudan du Sud | UN | نيابة عن الرئيس المشارك عن حكومة جنوب السودان |
On se souviendra qu'au début le Représentant spécial du Secrétaire général faisait également office de Coprésident de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie. | UN | ويشار الى أن الممثل الخاص لﻷمين العام كان يشغل أيضا منصب الرئيس المشارك للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة. |
La Chine a animé ce colloque en tant que coprésidente du Forum des fournisseurs du Comité international sur les GNSS en 2013 et 2014. | UN | وأدارت الندوةَ الصين، بوصفها الرئيس المشارك لمنتدى مقدِّمي الخدمات التابع للجنة الدولية في عامي 2013 و2014. |
co-président : M. Ignacio Figueroa Cornejo | UN | الرئيس المشارك: السيد إيغناسيو فيغويروا كورينخو |
le Président par intérim (parle en arabe) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Sergei Martynov, Ministre des affaires étrangères de la République du Bélarus. | UN | الرئيس المشارك: أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد سيرجي مارتينوف، وزير خارجية جمهورية بيلاروس. |
le VicePrésident a invité le secrétariat à présenter ces deux documents. | UN | ودعا الرئيس المشارك الأمانة إلى تقديم هاتين الوثيقتين. |
Nous aimerions remercier l'Ambassadeur Mann de l'activité qu'il a inlassablement déployée à la coprésidence et lui adressons tous nos vœux pour l'avenir. | UN | ونود أن نشكر السفير مان على عمله الدؤوب بصفته الرئيس المشارك ونقدم له أخلص التمنيات للمستقبل. |
En présentant ce point de l'ordre du jour, le Vice-président a rappelé que les observations avaient été communiquées en réponse à un questionnaire préalablement distribué par le secrétariat. | UN | وأشار الرئيس المشارك وهو يقدم البند إلى أن التعليقات التي قدمها أصحاب المصلحة كانت رداً على استقصاء عممته الأمانة. |