ويكيبيديا

    "الرقم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • numéro
        
    • chiffre
        
    • nombre
        
    • no
        
    • montant
        
    • chiffres
        
    • pourcentage
        
    • n
        
    • proportion
        
    • taux
        
    • numéros
        
    • record
        
    • code
        
    • celui
        
    • un
        
    Toutefois, le Niger n’a pas enregistré le numéro de série, donc tout traçage est impossible. UN بيد أن النيجر لم تسجِّل الرقم التسلسلي، ولذا فقد كان التعقب مستحيلا.
    Le nouveau TMM portera le même numéro de référence de la transaction que le message initial. UN وتحمل رسالة حركة النقل العابر الجديدة نفس الرقم المرجعي الذي حدد ابتداءً للعملية.
    numéros de lot : le numéro officiel attribué à chaque lot de mines produites ou acquises. UN أرقام المجموعات: الرقم الرسمي المعزى إلى كل دفعة من الألغام المنتجة أو المحازة.
    Ceci est le double du chiffre correspondant pendant la décennie précédente, où seulement 27 habitants sur 1 000 étaient inscrits à l'université. UN ويشكل هذا الرقم ضعف الرقم المقابل للعقد السابق الذي كان فيه إجمالي الالتحاق بالجامعات 27 لكل 000 1 نسمة.
    Au cinquième paragraphe, remplacer le chiffre 43 par le chiffre 44 UN في الفقرة الخامسة، يستعاض عن الرقم 43 بالرقم 44
    Le tableau ci-dessous indique le nombre de condamnations parmi les cas ayant fait l'objet d'un procès. UN وفي ما يلي بيان عدد أحكام الإدانة التي صدرت في تلك القضايا المحالة إلى المحكمة. الرقم
    Le second est décrit ci-après (no 1289). 14 h 29 UN وعملية اﻹقلاع والهبوط الثانية يغطيها الرقم المسلسل ١٢٨٩.
    Cette période de validité est indiquée dans le numéro de série propre à chaque URCET; UN وتشكل فترة الصلاحية هذه جزءاً من الرقم المسلسل الفريد لكل تخفيضات مؤقتة.
    Ils ne portaient cependant pas non plus de signes distinctifs autres qu'un numéro à trois chiffres sur la queue. UN غير أنهما لم تكونا تحملان أي علامات فارقة أخرى باستثناء الرقم الثلاثي المسجل على ذيل كل منهما.
    Elle a appelé six fois le même numéro en vingt minutes. Open Subtitles لقد أجرت ستّة إتّصالات لنفس الرقم خلال 20 دقيقة.
    Si tu pouvais me dire à qui appartient ce numéro. Open Subtitles لو اِستطعت اخبـاري من هو صـاحب هذا الرقم
    Vérifie ce numéro et voit comment le relier avec notre victime, commençons à voir ensemble où il était avant qu'il ne termine ici. Open Subtitles تحقق من هذا الرقم وانظر كيف يرتبط بضحيّتنا، ولنبدأ بمعرفة أين كان قبل أن انتهى به الأمر هُنا.
    Détruisez l'iPad, surtout le numéro de série, et effacez le message après l'avoir mémorisé. Open Subtitles دمر الآيباد خصوصًا الرقم المتسلسل وإحذف البريد الإلكتروني بعد أن تحفظه
    Dites à Peter de m'appeler à ce numéro quand il veut parler, d'accord ? Open Subtitles قل لبيتر أن يكلمني عبر هذا الرقم إذا أراد أن يتحدث
    Au sixième paragraphe, remplacer le chiffre 159 par le chiffre 157 UN في الفقرة السادسة، يستعاض عن الرقم 159 بالرقم 157
    Dans le dispositif, remplacer le chiffre 43 par le chiffre 44 UN في فقرة المنطوق، يستعاض عن الرقم 43 بالرقم 44
    Ce chiffre inclut les citoyens portugais ainsi que les descendants de citoyens portugais de première et de deuxième génération. UN ويشمل هذا الرقم المواطنين البرتغاليين، فضلاً عن المنحدرين من أصل برتغالي من الجيلين الأول والثاني.
    Ce chiffre ne comprend pas tous les incidents qui ont eu lieu dans le pays. UN ولا يشمل هذا الرقم جميع الحوادث التي وقعت في جميع أنحاء البلد.
    Ce chiffre comprend un certain nombre de personnes exposées et vulnérables. UN ويشتمل هذا الرقم على عدد من الحالات الضعيفة والمعرضة.
    l’article 17 de la Convention de 1971 sur les substances psychotropes Ibid., vol. 1019, no 14956. UN والمادة ٧١ من اتفاقية المؤثرات العقلية لسنة ١٧٩١المرجع نفسه، المجلد ٩١٠١، الرقم ٦٥٩٤١.
    Toutefois, compte tenu des contributions récemment reçues, ce montant devrait augmenter d'ici à la fin de l'année. UN وعلى أي حال، وبالنظر إلى التبرعات الأخيرة التي تم تسلّمها يرجح أن يرتفع هذا الرقم بنهاية العام.
    Ces chiffres illustraient l'importance de ce droit dans le pays mais expliquaient aussi les difficultés auxquelles il était actuellement confronté. UN ويُظهر هذا الرقم أهمية هذا الحق في بلدنا لكنه يفسّر أيضاً الصعوبات التي يواجهها بلدنا في الوقت الحالي.
    L'Administration ne peut accepter le pourcentage indiqué par le Comité sans connaître les données qui ont servi à le calculer. UN ولا يمكن للإدارة قبول النسبة المئوية التي خرج بها المجلس دون الاطلاع على البيانات التي تثبت هذا الرقم.
    Les chiffres définitifs n'étant pas disponibles, le total pourrait être nettement plus élevé. UN ولم يتم حصر عدد القنابل حتى اﻵن ولكنها ستتجاوز هذا الرقم بالطبع.
    Le plan d'action fixe un objectif quant à la proportion de femmes nommées cadres supérieurs, à savoir deux femmes pour trois hommes. UN وتحدد خطة العمل الرقم المستهدف للنسبة في التعيينات في المناصب العليا التي ينبغي أن تكون إمرأتين لكل ثلاثة رجال.
    OIT Le taux d'inflation pondéré retenu aux fins du budget est calculé à partir des taux consolidés des lieux d'affectation. UN يستند الرقم المرجح الكلي لحساب التضخم في الميزانية إلى معدلات التضخم المستخدمة في جميع الأماكن التي تعمل فيها المنظمة.
    L'espérance de vie à la naissance était de 76,7 ans, soit le même niveau record qu'en 1998. UN وبلغ معدل العمر المتوقع عند الولادة 76.7 سنة، وهو نفس الرقم القياسي الذي تحقق في عام 1998.
    Mes serveurs peuvent supporter dix fois le trafic actuel si ils n'étaient pas désolés de faire tourner ton code dégueulasse. Open Subtitles خوادمي تستطيع التعامل مع 10 اضعاف هذا الرقم اذا لم يكونوا مشغولين بالاعتذار عن اكوادك السيئة
    Le solde est équivalent à celui de 2001 du fait de l'adoption d'un moratoire de trois ans sur plusieurs prêts. UN ولا يوجد اختلاف بين هذا الرقم والرصيد المدين لعام 2001 نظرا لتأجيل سداد العديد من الديون لمدة ثلاثة أعوام.
    Seul un pays avait désigné deux autorités centrales, ce qui est beaucoup moins que la moyenne générale des 102 États parties. UN ولم تقرر إلا دولتان تعيين سلطتين. وهذا الرقم أقل بكثير من المتوسط العام للدول الأطراف المائة واثنتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد