ويكيبيديا

    "النظام المتكامل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • système intégré
        
    • du SIG
        
    • le SIG
        
    • SIAP
        
    • le système
        
    • au SIG
        
    • du système
        
    Un module de suivi incorporé au système intégré de gestion de la Bibliothèque serait un excellent instrument pour repérer des possibilités d'économies. UN ويرى أن نظم تتبع الاستعمال المضمنة في النظام المتكامل ﻹدارة المكتبات تتيح أداة ممتازة للمساعدة في تحديد أبواب الخفض.
    Ce système intégré aboutira à une meilleure maîtrise des ressources et à un contrôle plus efficace des budgets des programmes. UN فمن شأن مثل ذلك النظام المتكامل أن يسفر عن زيادة فعالية الرقابة على الموارد وفعالية رصد الميزانيات البرنامجية.
    6.2.6 Gestion du SIG au Secrétariat de l'ONU 76 UN عملية إدارة النظام المتكامل في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة
    Le Bureau a affecté un personnel insuffisant à la mise en place du SIG. UN إذ عيﱠن المكتب عددا غير كاف من الموظفين لتنفيذ النظام المتكامل.
    le SIG comprend plusieurs bases de données dans chaque lieu d'affectation; la Section de l'informatique ressources humaines est donc amenée à transférer des données d'une base à une autre. UN ولدى النظام المتكامل قواعد بيانات مختلفة في كل من مراكز العمل؛ وبالتالي يحتاج نظام معلومات الموارد البشرية إلى نقل البيانات من إحدى قواعد بيانات النظام المتكامل إلى أخرى.
    Dans le cas de l'ONU, la mise en œuvre reposera davantage sur le SIG pendant la première année. UN وفيما يختص بالأمم المتحدة، فإن تبني المعايير المحاسبية الدولية في السنة الأولى سيعتمد بشدة على النظام المتكامل.
    Le montant prévu doit permettre de couvrir une part du financement du système intégré de gestion en 1994. UN رصِد اعتمــاد لحصـة متناسبة مـن تمويل النظام المتكامل للمعلومات اﻹدارية لعام ١٩٩٤.
    Assure l'intégration des données relatives aux achats, aux comptes fournisseurs et aux décaissements dans le système intégré de gestion UN يدمـــج معلومـــات الشـــراء والحسابـــات المستحقــة والمصروفات في النظام المتكامل لمعلومات اﻹدارية.
    Lorsque les problèmes n'ont pas encore été résolus, le Secrétariat indique qu'il faudra attendre la mise en service du système intégré de gestion (SIG). UN وعندما يكون حل المشاكل لا يزال قائما تشير اﻷمانة العامة الى أنه يجب انتظار بدء تنفيذ النظام المتكامل لﻹدارة المالية.
    Le Comité a reçu l'assurance qu'avec l'introduction du système intégré de gestion, le problème de l'excédent des dépenses par rapport aux crédits serait réglé. UN وتلقت اللجنة تأكيدا بأن ادخال النظام المتكامل للمعلومات الادارية سيضبط تجاوز النفقات للمخصصات.
    15. système intégré de gestion UN النظام المتكامل للمعلومات اﻹدارية
    Réduction du nombre de formulaires devant être remplis avec les mêmes renseignements personnels lors de l'entrée en fonctions, grâce à l'existence du système intégré UN انخفاض عدد الاستمارات التي يجب إكمالها بنفس البيانات الشخصية أثناء الالتحاق بالعمل بفضل النظام المتكامل
    L'intégrité des données du SIG est tout aussi importante que la maintenance des logiciels fonctionnels qui sous-tendent le système. UN وسلامة بيانات النظام المتكامل هي على نفس القدر من الأهمية الذي يحظى به تعهُّـد البرمجيات الوظيفية الأساسية.
    L'équipe du SIG a élaboré en détail les stratégies relatives à chaque étape. UN وفريق مشروع النظام المتكامل قد وضع بالتفصيل استراتيجيات لتنفيذ كل إصدار من اﻹصدارات.
    Cet état de fait s'expliquait principalement par les limites du SIG. UN ويعود ذلك أساسا إلى محدودية قدرات النظام المتكامل للمعلومات الإدارية.
    Il est donc possible que l'ONU découvre que l'utilisation du SIG dans les conditions prévues ne constitue pas une solution viable. UN لذلك، من الممكن أن تجد الأمم المتحدة أن من غير العملي استعمال النظام المتكامل بالطريقة المتصورة.
    :: le SIG sera utilisé pour consolider les données comptables jusqu'au stade de la balance avant régularisation, mais les états financiers continueront d'être établis manuellement. UN :: سيطور النظام المتكامل البيانات المحاسبية المستمدة من النظام المحاسبي الأساسي ليضعها في مستوى ميزان المراجعة، ولكن البيانات المالية ستظل تصدر بعملية يدوية.
    L'obtention de certains des principaux avantages attendus du passage aux normes IPSAS sera donc retardée tant que le SIG sera utilisé. UN ولذلك، ستتأخر الفوائد المستمدة من المعايير السالفة الذكر فيما يختص بكل سنة يعتمد فيها على النظام المتكامل.
    le système n'est pas prêt et l'entité utilise le SIG de l'Office des Nations Unies à Genève. UN ليست جاهزة، وتعتمد على النظام المتكامل الكائن بمكتب الأمم المتحدة في جنيف
    La part de l'augmentation globale directement imputable à la mise sur pied du SIAP s'élève à 14 121 500 dollars ; UN ومن مجموع الزيادة، يعزى مبلغ قدره 500 121 14 دولار بصورة مباشرة إلى تنفيذ مشروع النظام المتكامل لإدارة المعاشات التقاعدية؛
    À l'heure actuelle, plus de 25 % des services d'appui au SIG sont liés aux mouvements du personnel déployé sur le terrain. UN ويتعلق ما نسبته أكثر من 25 في المائة من دعم النظام المتكامل بالتحركات الميدانية للموظفين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد