ويكيبيديا

    "بالزواج" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le mariage
        
    • au mariage
        
    • du mariage
        
    • épouser
        
    • mariages
        
    • de mariage
        
    • se marier
        
    • un mariage
        
    • par mariage
        
    • contracter mariage
        
    • marié
        
    • épousé
        
    • mariée
        
    • Convention
        
    • matrimoniales
        
    Égalité de droits dans le mariage et les rapports familiaux UN المساواة في الحقوق فيما يتعلق بالزواج والعلاقات الأسرية
    Soit elle autorise le mariage, se heurtant ainsi à l'Église, dont elle est le chef. Open Subtitles أو ستسمح بالزواج فاتحة المجال للصدام مع الكنيسة التي هي أساساً رأسها.
    Bien que, je suppose que peut-être je le suis, vu que je vais me marier alors que je ne crois même pas au mariage. Open Subtitles , على الرغم من أني أعتقد بأني كذلك حيث أني سوف أتزوج . و أنا لا أؤمن حتى بالزواج
    Je ne crois pas au mariage, ça me rend triste, tendue. Open Subtitles لم أؤمن يومًا بالزواج. الزواج يجعلني حزينة و متوترة.
    Toutefois, en NouvelleZélande, les arrangements contractuels n'entraîneraient pas les pleins avantages découlant du mariage. UN وفي كل الأحوال، لا تمنح الترتيبات التعاقدية في نيوزيلندا كافة الفوائد المتعلقة بالزواج.
    Quand je pense à l'épouser, j'ai juste envie de courir. Open Subtitles عندما أحاول التفكير بالزواج منه, أفكر بالهرب فحسب
    Seuls sont reconnus les mariages dûment enregistrés par les services de l'état civil. UN ولا يعترف بالزواج إلا بعد تسجيله حسب الأصول لدى مصلحة الإحصاءات الحيوية.
    À Madagascar, le FNUAP a solidement appuyé le projet gouvernemental de révision des lois discriminatoires envers les femmes, y compris en matière de mariage. UN وأدى في مدغشقر دورا هاما في دعم الحكومة في تنقيح القوانين التمييزية ضد المرأة، بما فيها القوانين المتعلقة بالزواج.
    le mariage avec toi m'a occupé. Je n'ai pas eu le temps d'énerver quelqu'un. Open Subtitles ومنشغلة بالزواج منك، لم يكن لدي متسع من الوقت لأغضب أحداً
    est-ce qu'une princesse de Mars considérerait le mariage avec un cavalier indiscipliné de Virginie Open Subtitles انتِ اميرة المريخ هل توافقين بالزواج من رجل متمرد من فرجينيا
    pour célébrer le mariage de Judith Katherine Webb et Peter Donahue. Open Subtitles لنحتفل بالزواج المقدس ل كاثرين جوديث ويب وبيتر دوانهوا
    La loi relative à l'égalité du droit au mariage autorisait le mariage entre adultes de même sexe et prévoyait la possibilité d'adopter. UN ويسمح قانون المساواة في الزواج بالزواج بين بالغين من نفس الجنس وبإمكانية التبني.
    Il disait qu'il ne croyait pas au mariage, que ce n'était pas pour lui. Open Subtitles لقد قال أنه لا يؤمن بالزواج و أن الزواج لا يناسبه
    Je te répète mon hésitation face au mariage, mon sentiment de ne pouvoir passer ma vie à voler, ce qui est si important pour moi. Open Subtitles ربما أنك تعرف مجددا لماذا لا أريد أن أحكم بالزواج. مشاعري التي أشاركها بالطيران في حياتي.. والتي تعني كثيرا لي..
    Dr Fletcher n'a pas le temps de penser au mariage. Open Subtitles لم تعد تملك الدكتورة فليتشر الوقت للتفكير بالزواج
    Sensibiliser ne suffit pas. Elle souhaite savoir si le Gouvernement entend réexaminer la question de l'âge légal du mariage. UN وقالت إن التوعية وحدها لا تكفي ثم سألت عما إذا كانت الحكومة تعتزم مراجعة السن القانونية للرضا بالزواج.
    Présentant brièvement les statistiques du mariage et de la fécondité chez les jeunes, le Secrétaire général constate que ceux-ci tendent aujourd'hui à fonder une famille plus tardivement que leurs parents. UN وقد لخص الأمين العام الأدلة المتعلقة بالزواج والإنجاب بين الشباب وخلص إلى أن أفراد جيل الشباب الحالي من الأرجح أن يؤخروا موعد تكوينهم أسرة مقارنة بوالديهم.
    Il avait promis de l'épouser mais il était déjà marié. Open Subtitles وكان قد وعدها بالزواج لكنه كان متزوجا بالفعل
    Reconnaissance de la Loi nº 120 de 1998 sur les mariages coutumiers: cette loi reconnaît les mariages coutumiers, notamment la polygamie. UN قانون الاعتراف بالزواج العرفي 120 لعام 1998: يقر هذا القانون الزواج العرفي، بما في ذلك تعدد الزوجات.
    Les invités par là, et la cérémonie de mariage ici... Open Subtitles سيكون هذا الممشى ثمّ يجري الاحتفال بالزواج هناك
    La fille de son voisin ne voulait pas se marier ... et s'est enfuie. Open Subtitles إنَّ إبنة جاره لم تكن ترغب بالزواج ولذلك فقد هربت بعيداً
    iii) Mariage ou relation ayant la nature d'un mariage avec une personne donnée; UN `3` عقد زواج أو إقامة علاقة شبيهة بالزواج مع شخص معين؛ أو
    Il n'est pas possible d'expulser les étrangères qui ont obtenu la nationalité turque par mariage. UN والترحيل ليس ممكنا في حالة الأجنبية التي حصلت على الجنسية التركية بالزواج.
    En 2003, on a ajouté à l'article 222 du Code pénal un nouveau deuxième paragraphe qui interdit de forcer une personne à contracter mariage. UN وفي عام 2003 أُضيفت للباب 222 من قانون العقوبات فقرة ثانية جديدة، وهي فقرة تحظر إرغام أي شخص على الارتباط بالزواج.
    Et lui, se demandant comment il a fini marié à une telle salope frigide. Open Subtitles يهمهم بصوت سموع كيف انتهى به الحال بالزواج من عاهرة باردة
    Ils lui ont jamais pardonné d'avoir épousé un homme de Crespin. Open Subtitles لم يسامحوها على فعلتها بالزواج من رجل من كريسبن
    Sans règlement d'hygiène génétique, vous pourriez finir mariée à n'importe qui. Open Subtitles دون القواعد المناسبة للصفاء الوراثي، يمكن أن ينتهي بك المطاف بالزواج من أي أحد.
    Convention sur le consentement au mariage, l'âge minimum du mariage et l'enregistrement des mariages UN اتفاقية الرضا بالزواج والحد الأدنى لسن الزواج وتسجيل عقود الزواج
    Relations matrimoniales et familiales UN الأمور المتعلقة بالزواج والعلاقات الأسرية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد