ويكيبيديا

    "بت" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • bits
        
    • est prononcé
        
    • a décidé
        
    • mordu
        
    • Pitt
        
    • Décide
        
    • statue
        
    • Juge
        
    • bit
        
    • Butt
        
    • soumises
        
    • a statué
        
    • statué sur
        
    • constat de la
        
    • morceaux
        
    C'est un cryptage AES de 256 bits. Open Subtitles انه يستخدم معيار التشفير المُطَور 256 بت لا يمكن الولوج منه
    On trouvera ci-après la liste des questions sur lesquelles le Conseil s'est prononcé au cours de la semaine qui s'est achevée le 2 février 2013. UN وترد أدناه البنود التي بت فيها مجلس الأمن خلال الأسبوع المنتهي في 2 شباط/فبراير 2013.
    50. Rappelle également sa résolution 51/202, dans laquelle elle a décidé l'organisation des travaux préparatoires de la session extraordinaire; UN ٥٠ - تشير أيضا إلى قرارها ٥١/٢٠٢ الذي بتﱠت فيه في مسألة العملية التحضيرية للدورة الاستثنائية؛
    Elle m'a mordu le tendon d'Achille lors de rapports sexuels , et ça n'a pas été plaisant de se faire grignoter . Open Subtitles قالت بت بلدي وتر العرقوب أثناء ممارسة الجنس، وأنه لم يكن لعاب المرح قليلا.
    Ce gars est comme l'enfant illégitime de Brad Pitt et Mère Térésa. Open Subtitles هذا الفتى مثل ألطفل ألمحبوب بين براد بت و ألأم تيريزا
    S'il Décide d'en tenir compte il doit bien voir que les rapports d'expertise sont soumis longtemps après que les autorités suédoises se sont déjà prononcées et juste avant que le Comité s'apprête à examiner l'affaire. UN أما إذا قررت اللجنة النظر في المستندات الإضافية، فعليها أن تراعي كونها قُدمت بعد مرور فترة طويلة للغاية على بت السلطات الوطنية في قضية صاحب الشكوى وقبل فترة وجيزة من وصول اللجنة إلى مرحلة البت فيها.
    En l'absence de réponse de la part de l'État partie, le Comité a estimé que le droit de l'auteur d'obtenir qu'un tribunal statue sur la légalité de sa détention avait été violé. UN وفي غياب أي معلومات من الدولة الطرف، تَبَيَّن للجنة أن حق صاحب البلاغ في بت هيئة قضائية في مشروعية احتجازه قد انتُهِك.
    Ou alors ont-ils réalisé que Darlene a tout crypté avec un AES 256 bits et que cela prendrait un temps inestimable pour le cracker ? Open Subtitles او انهم وصلوا لإدراك ان دارلين قامت بتشفير كل شيء بشفرة 256 بت ا اي اس وسيتغرق
    Donc l'ordinateur enregistre la conductivité de la peau et la structure capillaire hypodermique pour calculer une vérification en 2 048 bits. Open Subtitles إذن الحاسب يسجل هيكل الشعيرات أسفل الجلد وتوصيلها للبشرة كي يحسب نظام تحقق من 2.048 بت
    - Venez. La carte mémoire que tu as trouvée est protégée par un mot de passe. On dirait un cryptage en 64 bits. Open Subtitles بطاقة الذاكر محميّة بمكلمة سرّ بيدو أنّها امتداد 64 بت
    On trouvera dans le présent additif la liste des questions sur lesquelles le Conseil de sécurité s'est prononcé au cours de la semaine qui s'est achevée le 29 mars 2014. UN وترد في هذه الإضافة البنود التي بت فيها مجلس الأمن خلال الأسبوع المنتهي في 29 آذار/مارس ٢٠١٤.
    On trouvera dans le présent additif la liste des questions sur lesquelles le Conseil de sécurité s'est prononcé au cours de la semaine qui s'est achevée le 25 janvier 2014. UN وترد في هذه الإضافة البنود التي بت فيها مجلس الأمن خلال الأسبوع المنتهي في 25 كانون الثاني/يناير 2014.
    On trouvera dans le présent additif la liste des questions sur lesquelles le Conseil s'est prononcé au cours de la semaine qui s'est achevée le 15 février 2014. UN وترد في هذه الإضافة البنود التي بت فيها مجلس الأمن خلال الأسبوع المنتهي في ١٥ شباط/فبراير ٢٠١٤.
    74. Le Groupe de travail a décidé d'adopter une politique définissant les besoins en matière d'alerte rapide dans le domaine de la destruction des mines et des munitions non explosées. UN ٧٤ - بت الفريق العامل بشأن سياسة تحدد اشتراطات اﻹنذار المبكر فيما يتعلق بتدمير اﻷلغام والمعدات الحربية غير المفجرة.
    Le SBSTA a décidé de donner l'accès à ces organisations pour la session en cours, en attendant que des mesures soient prises officiellement au sujet de leur accréditation par la Conférence des Parties à sa troisième session. UN ووافقت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية على السماح لهذه المنظمات بحضور الدورة الحالية للهيئة، في انتظار بت مؤتمر اﻷطراف رسمياً في أمر اعتمادها في دورته الثالثة.
    Il t'a mordu et piqué : bingo. Open Subtitles هل حصلت على بت وترنغ ، حتى إنجاز المهمة.
    Même si Brad Pitt vend des fruits en string sur le trottoir. Open Subtitles حتى لو رأيتم براد بت يبيع فواكه وهو لابس مايوه
    Il s’agit d’une règle qui définit les conditions auxquelles les charges peuvent être jointes ou séparées et permet que l’on s’oppose à la séparation des charges pour des raisons relatives au droit de la défense, ou parce qu’il existe une «communauté des moyens de preuve», avant que la Chambre ne Décide, à sa discrétion. UN وهي قاعدة تحدد أسباب فصل التهم أو ضمها وتسمح بالاعتراض على فصل التهم، استنادا إلى الحق في الدفاع، عندما تكون نفس أدلة اﻹثبات منطبقة على أكثر من تهمة، وذلك قبل بت المحكمة في القضية حسب تقديرها.
    3. Lorsqu'il s'agit de savoir si une question est une question de procédure ou une question de fond, la Conférence statue à la majorité des représentants présents et votants. UN 3- إذا أثير تساؤل حول كون مسألة ما تتعلق بالإجراء أو المضمون، بت المؤتمر في ذلك بأغلبية الممثلين الحاضرين المصوتين.
    La question de savoir si les affaires dont connaît le Tribunal du contentieux administratif devront être jugées par un Juge ou trois juges doit être étudiée plus en détail. UN ويتطلب بت مسألة ما إذا كان ينبغي أن ينظر قاض واحد أم ثلاثة قضاة في القضايا المعروضة على محكمة المنازعات مزيدا من البحث.
    Le cryptogramme 256 bit est conçu pour protéger contre une attaque brutale sur du matos grand public. Open Subtitles الشئ عن 256 بت من الشفرات هل هذا مصمم للحماية ضد الهجمات المفروضة على أجهزة المستهلك
    M. Butt (Pakistan) précise qu'au titre de la Charte, du droit international et du principe de souveraineté, un pays a pour seule obligation de mettre en œuvre les engagements volontairement souscrits en vertu de son adhésion à une convention ou à un traité particulier. UN 21 - السيد بت (باكستان): قال إن البلدان بموجب الميثاق، والقانون الدولي، ومبدأ السيادة، يترتب عليها واجب فقط بتنفيذ الالتزامات التي تقبلها طوعا بسبب كونها قد أصبحت طرفا في معاهدة أو اتفاقية معينة.
    Les propositions jugées valables étaient ensuite soumises à un comité décisionnaire composé de représentants de la BOI et du secteur privé. UN ومن ثم، كانت المقترحات الناجعة تحال إلى لجنة بت يتكون أعضاؤها من مجلس الاستثمار والقطاع الصناعي الخاص.
    Certes, en vertu du principe de la séparation des pouvoirs, une fois que la Cour suprême a statué, le Gouvernement n'a pas à intervenir. UN وأضاف أنه عملاً بمبدأ الفصل بين السلطات، لا يجوز للحكومة أن تتدخل بعد بت محكمة النقض في أمر ما.
    L'État partie fait observer également que le jury composé de deux membres qui a statué sur la demande de l'auteur était impartial. UN وتدفع الدولة الطرف كذلك بأن الفريق المكون من عضوين الذي بت في طلب صاحب البلاغ كان غير متحيز.
    En l'absence de constat de la part du Conseil de sécurité, la Cour notifie la situation dont elle est saisie à ce dernier de façon qu'il puisse agir comme il convient : UN وعندما لا يكون مجلس الأمن قد بت في ذلك، تُبلغ المحكمة مجلس الأمن بالحالة المعروضة عليها لكي يتخذ مجلس الأمن الإجراء الملائم:
    Pas un seul morceaux de cerveau restant dans son crâne. Open Subtitles ليس بت واحد من الدماغ اليسار في جمجمتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد