ويكيبيديا

    "بتمويل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le financement
        
    • financé
        
    • au financement
        
    • du financement
        
    • financer
        
    • un financement
        
    • finance
        
    • financés
        
    • de financement
        
    • financée
        
    • financement de
        
    • financement du
        
    • fonds
        
    • financent
        
    • finançant
        
    Groupe spécial intergouvernemental d'experts à composition non limitée sur le financement forestier UN فريق الخبراء الحكومي الدولي المخصص المفتوح باب العضوية المعني بتمويل الغابات
    Comité intergouvernemental d'experts sur le financement du développement UN لجنة الخبراء الحكومية الدولية المعنية بتمويل التنمية المستدامة
    L’aménagement des infrastructures nécessaires, telles que routes et installations d’approvisionnement en eau et d’assainissement, est financé par la Puissance administrante. UN وتقوم الدولة القائمة باﻹدارة بتمويل تزويد المشروع بالهياكل اﻷساسية مثل الطرق والمياه والمرافق الصحية اللازمة للتنمية.
    Un groupe d'experts enquête par exemple sur le trafic illicite de ressources naturelles lié au financement de certains groupes armés. UN على سبيل المثال، يحقق أحد أفرقة الخبراء في الاتجار غير المشروع بالموارد الطبيعية، المرتبط بتمويل بعض الجماعات المسلحة.
    :: Accroissement du financement de l'action humanitaire du FNUAP UN :: الارتقاء بتمويل الاستجابة الإنسانية لصندوق الأمم المتحدة للسكان
    La sécurité était un problème d'une ampleur croissante alors que les ressources nécessaires pour financer certains postes étaient de moins en moins prévisibles. UN وقالت إن مسألة الأمن أصبحت تشكل تحديا متناميا، كما أن إمكانية التنبؤ فيما يتعلق بتمويل بعض الوظائف تكاد تكون منعدمة.
    Elle rappelle que le sujet sera examiné à la troisième Conférence internationale sur le financement du développement en 2015. UN وأشارت إلى أن الموضوع سيُناقش في المؤتمر الدولي الثالث المعني بتمويل التنمية في عام 2015.
    x) À promouvoir l'échange d'informations sur des expériences concernant précisément le financement du développement durable; UN ' ١٠ ' أن تعزز تبادل المعلومات بشأن خبرات محددة ذات صلة بتمويل التنمية المستدامة؛
    3. Consultations concernant le financement des activités opérationnelles de développement UN المشاورات المتعلقة بتمويل اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية
    Les décisions que l’Assemblée générale est appelée à prendre concernant le financement de la MONUL figurent au paragraphe 18 du rapport. UN وترد اﻹجراءات التي يتعين أن تتخذها الجمعية العامة فيما يتعلق بتمويل البعثة في الفقرة ١٨ من التقرير.
    Groupe de travail à composition non limitée de l’Assemblée générale sur le financement du développement UN فريق عامل مخصص ومفتوح باب العضوية ومعني بتمويل التنمية تابع للجمعية العامة
    Groupe de travail à composition non limitée de l’Assemblée générale sur le financement du développement UN فريق عامل مخصص ومفتوح باب العضوية ومعني بتمويل التنمية تابع للجمعية العامة
    Elle a déjà financé par le passé des projets pilotes et publie chaque mois une liste de projets susceptibles d’être financés. UN وقد قام المصرف فيما مضى بتمويل مشاريع رائدة. ويتولى البنك نشر قائمة شهرية عن المشاريع المؤهلة للتمويل.
    financé par la Commission européenne au titre du cinquième programme-cadre UN بتمويل من المفوضية الأوروبية ضمن البرنامج الاطاري الخامس.
    Par ailleurs, des faits liés au financement du terrorisme ont été érigés en infractions spécifiques. UN وعلاوة على ذلك، سُنت أحكام تنص على جرائم محددة تتعلق بتمويل الإرهاب.
    Les partis politiques estiment qu'une telle séparation peut constituer un obstacle économique au financement des bureaux électoraux lors des campagnes électorales. UN وترى الأحزاب السياسية أن هذا الفصل يتحول إلى عقبة اقتصادية فيما يتصل بتمويل سلطات المكاتب في المعارك الانتخابية.
    Principes du financement de la gestion durable des forêts par le fonds pour l’environnement mondial UN المسائل اﻷساسية المتعلقة بتمويل اﻹدارة المستدامة للغابات من قبل مرفق البيئة العالمية
    La sécurité était un problème d'une ampleur croissante alors que les ressources nécessaires pour financer certains postes étaient de moins en moins prévisibles. UN وقالت إن مسألة الأمن أصبحت تشكل تحديا متناميا، كما أن إمكانية التنبؤ فيما يتعلق بتمويل بعض الوظائف تكاد تكون منعدمة.
    Missions politiques spéciales pour lesquelles un financement provisoire de six mois est approuvé pour 2015 UN البعثات السياسية الخاصة المأذون بتمويل مؤقت لها مدته 6 أشهر لعام 2015
    Ainsi, l'Union finance des projets dans les domaines correspondants. UN وتبعا لذلك يقوم الاتحاد بتمويل مشاريع في تلك الميادين.
    Il recommande que 13 des autres postes demandés soient financés au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions). UN وبالإضافة إلى ذلك، أوصت اللجنة بتمويل 13 من الوظائف المطلوبة الأخرى في إطار المساعدة المؤقتة العامة.
    Rapport sur les engagements de financement en faveur du FNUAP UN التقرير المتعلق بالالتزامات بتمويل صندوق الأمم المتحدة للسكان
    Une résidence pour personnes âgées et handicapées financée intégralement par l'État a toutefois été créée en 1976. UN ومع ذلك أقيمت دار للمسنّين والمعوّقين في ملديف منذ العام ١٩٧٦ بتمويل تام من الحكومة.
    Il est nécessaire que des pays donateurs financent l'approvisionnement en médicaments essentiels et autres fournitures médicales en grandes quantités. UN وتلزم كميات كبيرة من اﻷدوية اﻷساسية وغيرها من اﻹمدادات الطبية، بتمويل من البلدان المانحة.
    Il s'agit principalement d'encourager les éléments de l'armée au départ en finançant des projets de reconversion et de réinsertion à la vie civile. UN فنحن أولا وقبل كل شيء بحاجة الى تشجيع عناصر الجيش من البداية بتمويل المشاريع ﻹعادة التحويل العسكري ولﻹندماج من جديد في الحياة المدنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد