ويكيبيديا

    "بتوسيع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'élargissement
        
    • élargir
        
    • élargi
        
    • étendre
        
    • élargissant
        
    • l'augmentation
        
    • développer
        
    • développement
        
    • étendu
        
    • l'expansion
        
    • renforcement
        
    • renforcer
        
    • agrandir
        
    • mette à
        
    • la MONUOR aient été étendues
        
    Je forme le voeu que l'élargissement de la composition de cette instance sera rapidement mis en oeuvre. UN وأود أن أعبر عن أملنا في أن ينفذ القرار بتوسيع العضوية دون مزيد من التأخير.
    Un examen de l'article VI du statut, relatif à l'élargissement du Conseil, est envisagé depuis longtemps. UN لقد دار البحث أمدا طويلا في أمر مراجعة المادة السادسة من النظام اﻷساسي المتعلقة بتوسيع المجلس.
    À défaut, le Conseil de sécurité pourrait élargir l'Équipe afin de renforcer ses compétences en ce qui concerne l'Afghanistan. UN وإذا لم يتسن ذلك، فيمكن أن يقوم مجلس الأمن بتوسيع فريق العمل لتعزيز خبرته في ما يتعلق بأفغانستان.
    Elle a recommandé que son champ d'application soit élargi au-delà des cas visés ci-avant. UN وقد أوصي بتوسيع نطاق التطبيق لكي يشمل حالات أخرى إضافة إلى الحالات السابقة.
    Aucune disposition n'a toutefois été prise pour l'étendre aux juridictions inférieures, comme cela avait été recommandé. UN على أنه لم يرد نص بتوسيع نطاقه ليشمل المحاكم اﻷدنى درجة، على نحو ما أوصي به.
    Je tiens à mentionner un point très important, à savoir la récente application d'une législation élargissant la portée des enquêtes sur le crime organisé. UN وثمة نقطة هامة للغاية أود أن أذكرها وهي التشريع الذي سن مؤخرا والذي يقضي بتوسيع دائرة التحقيق في الجريمة المنظمة.
    Compte tenu de l'augmentation rapide du nombre, de l'importance et de l'ampleur des situations d'urgence, l'utilisation du Fonds par les organisations opérationnelles s'est récemment intensifiée. UN وفي ضوء الزيادة السريعة في عدد وحجم ونطاق حالات الطوارئ، قامت الوكالات التنفيذية مؤخرا بتوسيع نطاق استخدام الصندوق.
    Les radiations lui ont permis de développer sa conscience, de considérer les choses autrement. Open Subtitles الإشعاعات سمحت له بتوسيع إدراكه، ليقوم بالتفكير بأمور خارج حدود عقلانيته
    Il a également demandé que les organismes des Nations Unies participent davantage au développement des territoires. UN وطالب بتوسيع نطاق مشاركة منظومة الأمم المتحدة ككل في عمليات التنمية في الأقاليم.
    Selon nous, l'adoption de la proposition que vous défendez concernant l'élargissement entraînerait les résultats suivants. UN نفهم أن الاقتراح بتوسيع عضوية المؤتمر الذي دأبتم على ترويجه سوف يكون له التأثير التالي.
    norvégienne sur la question de l'élargissement est bien connue dans cette enceinte. UN وموقف النرويج فيما يتعلق بتوسيع العضوية معروف تماماً في هذه القاعة.
    Nous appuyons également les propositions en vue de l'élargissement du Conseil de sécurité pour répondre à la réalité d'aujourd'hui. UN كما أننا نؤيد المقترحات الخاصة بتوسيع نطاق مجلس اﻷمن كيما يعبر عن واقعنا الحالي.
    La Pologne se félicite de l'élargissement, si limité soit-il, de la juridiction obligatoire de la Cour internationale de Justice. UN وترحب بولندا بتوسيع الاختصاص اﻹلزامي الذي لا يزال محدودا لمحكمة العدل الدولية.
    Ce texte autorise clairement la Commission du désarmement à élargir son ordre du jour à chaque fois que les circonstances le permettent. UN ومن الواضح أن النص المذكور يسمح لهيئة نزع السلاح بتوسيع نطاق جدول أعمالها كلما دعت الظروف إلى ذلك.
    Nous réaffirmons en particulier notre engagement à élargir la coopération internationale, en renforçant les institutions multilatérales. UN كما نجدد التزامنا بتوسيع التعاون الدولي، ولا سيما عن طريق تعزيز المؤسسات المتعددة اﻷطراف.
    Le bâtiment a permis d'élargir les activités de l'Université au Japon et dans le reste du monde. UN ويسمح المبنى للجامعة بتوسيع نشاطها في اليابان وفي العالم.
    Le Conseil de sécurité a, récemment, élargi son domaine d'activité de façon significative. UN لقد قام مجلس اﻷمن في الماضي القريب بتوسيع دائرة عملياته توسيعا كبيرا.
    Une contribution spéciale de la Finlande a permis d'étendre le programme et d'accueillir également M. Kliava Ilgvars (Lettonie) comme boursier de recherche en 1992. UN وأتاح تبرع من فنلندا أن يقوم المعهد بتوسيع البرنامج ودعوة السيد كليافا الغفارش، وهو من لاتفيا ليكون زميلا زائرا في عام ١٩٩٢.
    Ces partenariats donnent des résultats positifs pour la société en élargissant l'accès des populations locales aux points d'eau et en améliorant tant la qualité que l'efficacité. UN وتحرز هذه الشراكات النتائج للمجتمع بتوسيع حصول المجتمع المحلي على المياه وتحسين نوعيتها وكفاءتها على السواء.
    La Mission prévoit également l'augmentation des coûts de vol en raison de l'accroissement des mouvements de fret compte tenu de l'expansion de ses opérations. UN وتتوقع البعثة أيضا ارتفاع تكاليف الرحلات الجوية بسبب الزيادة في عدد عمليات نقل البضائع ذات الصلة بتوسيع نطاق عملياتها.
    Je pensais que tu avais abandonné l'idée de développer l'opération. Open Subtitles كنت أعتقد أنك تخليت عن ذلك بتوسيع العملية
    Les États qui ont adopté ce type de registres ont aussi, bien souvent, étendu leur portée. UN وقد قامت غالبية الدول التي اعتمدت هذه الأنواع من السجلات بتوسيع نطاقها أيضا.
    La délégation se félicite par ailleurs de l'expansion des Centres ONUDI pour la coopération industrielle Sud-Sud. UN واختتم قائلاً إن وفده يرحب بتوسيع مراكز اليونيدو للتعاون الصناعي فيما بين بلدان الجنوب.
    Une affaire récemment jugée par la Haute Cour a abouti à un renforcement notable de la protection contre le harcèlement sexuel dans le travail. UN وقد سمحت قضية رفعت مؤخرا إلى المحكمة العليا بتوسيع نطاق الحماية من المضايقة الجنسية في العمل إلى حد بعيد.
    L'Autorité portuaire s'emploie à agrandir le parc à conteneurs et envisage de consacrer 100 millions de dollars aux travaux de reconstruction d'ici à 2005. UN وتقوم الهيئة حاليا بتوسيع ساحة الحاويات في الميناء وتخطط لإنفاق 100 مليون دولار على أنشطة إعادة البناء حتى عام 2005.
    59. Des négociations sont en cours avec le Gouvernement concerné pour qu'il mette à la disposition de la MINURSO des locaux à usage de bureau et des logements destinés au personnel supplémentaire prévu dans le cadre de l'élargissement de la Commission d'identification. UN ٥٩ - وتجري المفاوضات حاليا مع الحكومة لتوفير مكاتب/أماكن إقامة ﻷفراد البعثة اﻹضافيين فيما يتصل بتوسيع لجنة تحديد الهوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد