ويكيبيديا

    "بشأن التمويل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur le financement
        
    • concernant le financement
        
    • matière de financement
        
    • au sujet du financement
        
    • sur les financements
        
    • pour le financement
        
    • relative au financement
        
    • sur les questions financières
        
    • concernant les fonds
        
    • relatives au financement
        
    • relatif au financement
        
    • agissant des ressources de
        
    • examiner la question du financement
        
    Dates du Dialogue de haut niveau de deux jours sur le financement du développement UN مواعيد الحوار الرفيع المستوى لمدة يومين بشأن التمويل من أجل التنمية
    Premier atelier sur le financement à long terme UN حلقة العمل الأولى بشأن التمويل الطويل الأجل
    Deuxième atelier sur le financement à long terme UN حلقة العمل الثانية بشأن التمويل الطويل الأجل
    Rapport contenant des recommandations concernant le financement initial et le budget du Tribunal international du droit de la mer UN تقرير يتضمن التوصيات بشأن التمويل والميزانية اﻷوليين للمحكمة الدولية لقانون البحار
    Secteur de programme B : Connaissances, information et services consultatifs en matière de financement UN ● المجال البرنامجي باء: خدمات توفير المعلومات والمعارف والمشورة بشأن التمويل
    Cette collaboration a permis de conclure un accord entre le groupe de donateurs et le Conseil des ministres de Bosnie-Herzégovine portant sur le financement commun des activités du plan d'action sur l'égalité des sexes de Bosnie-Herzégovine. UN وأبرم اتفاق تعاون بين المانحين ومجلس الوزراء بشأن التمويل المشترك لأنشطة خطة العمل في البوسنة والهرسك، ووقّعه الطرفان.
    Sa délégation espère que cette réunion future donnera une nouvelle impulsion aux discussions internationales sur le financement novateur, contribuant ainsi à la réalisation des OMD et autres objectifs internationaux en matière de développement. UN ويأمل وفده في أن يؤدي الاجتماع القادم إلى مزيد من النقاش الحيوي بشأن التمويل المبتكر، وبذلك يسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية الدولية الأخرى.
    Alors que de nombreux pays considèrent l'accord sur le financement comme un bon départ, certains ont relevé ses insuffisances, compte tenu des mesures nécessaires pour lutter efficacement contre les changements climatiques. UN وفي حين رأى البعض أن الاتفاق بشأن التمويل يعتبر بداية جيدة ، أشار البعض الآخر إلى عدم كفايته بالنظر إلى الإجراءات اللازمة لمعالجة تغير المناخ بصورة كافية.
    La loi sur le financement des partis politiques a été adoptée par la Chambre des députés, mais n'a pas encore été approuvée par le Sénat. UN مشروع قانون بشأن التمويل اعتمده مجلس النواب، لكنه ينتظر موافقة مجلس الشيوخ
    D'autres informations peuvent être données sur le financement et le calendrier d'application. UN ويمكن تقديم معلومات إضافية بشأن التمويل والإطار الزمني ذي الصلة.
    Il convient donc de préparer soigneusement la réunion spéciale sur le financement du développement, qui est prévue pour l'an 2001, et d'assurer le suivi des grandes conférences. UN ويجب اﻹعداد الجيد للاجتماع الخاص بشأن التمويل اﻹنمائي المزمع انعقاده في عام ٢٠٠١، وأن تستمر متابعة المؤتمرات الرئيسية.
    Cet «événement» de haut niveau, qui porte sur le financement du développement, pourrait aider à faire l'accord sur ces questions. UN والتجمع المنتظر عقده على مستوى عال بشأن التمويل من أجل التنمية يمكن أن يساعد في وضع اتفاق بشأن هذه المسائل.
    Dans cette optique, le PNUE a établi une équipe spéciale interne sur le financement de l'environnement. UN وقد أنشأ اليونيب، من أجل هذا الغرض، فرقة عمل داخلية بشأن التمويل البيئي.
    Les résultats éventuels auxquels on aboutira devront contribuer au débat sur le financement du développement actuellement en cours. UN وأية نتائج يمكن التوصل إليها ينبغي أن تسهم في المناقشة الجارية بشأن التمويل اﻹنمائي.
    Plusieurs orateurs ont réaffirmé leur appui à la proposition tendant à convoquer une conférence internationale sur le financement du développement. UN ٤٦ - وكرر متكلمون عديدون اﻹعراب عن تأييدهم للمؤتمر الدولي المقترح عقده بشأن التمويل ﻷغراض التنمية.
    La Commission devra être saisie des rapports sur le financement de la Base et se prononcer sur ce point à la première reprise de la session. UN وينبغي تقديم تقارير واتخاذ قرارات في الدورة المستأنفة اﻷولى بشأن التمويل المقبل لقاعدة السوقيات.
    Concernant le troisième secteur, le Comité exprime sa préoccupation de voir qu'aucune décision n'a encore été prise concernant le financement. UN وفيما يتعلق بالمجال الثالث، أعرب المجلس عن قلقه لعدم اتخاذ أي قرار بعد بشأن التمويل.
    Un geste utile en matière de financement nous fera beaucoup progresser. UN وسيشكل القيام بتحرك مرحب به بشأن التمويل خطوة كبيرة إلى اﻷمام.
    Sa délégation appuie la déclaration de États-Unis au sujet du financement et de la proposition de l'Égypte. UN وذكر أن وفده يؤيد كلمة الولايات المتحدة بشأن التمويل وبشأن اقتراح مصر.
    Nous ne serons pas au rendez-vous s'il n'y a pas une avancée majeure sur les financements innovants. UN لكننا لن نتمكن من الوفاء بهذه الالتزامات بدون إحراز تقدم كبير بشأن التمويل المبتكر.
    M. Philippe Douste-Blazy a été nommé Conseiller spécial du Secrétaire général pour le financement novateur du développement. UN وقد عين السيد فيليب دستليزي مستشارا خاصا للأمين العام بشأن التمويل المبتكر للتنمية.
    la loi n° 148 de 2001 relative au financement immobilier visant à permettre aux catégories à faible revenu d'accéder au logement; UN القانون 148 لسنة 2001 بشأن التمويل العقاري لتيسير الحصول على المسكن للفئات محدودة الدخل؛
    Le secrétariat de la CNUCED a effectué des travaux remarquables sur les questions financières. UN ولقد أنجزت أمانة الأونكتاد عملاً عظيماً بشأن التمويل.
    Vues et recommandations concernant les fonds disponibles dans le domaine d'intervention relatif aux changements climatiques. UN آراء وتوصيات بشأن التمويل المتاح في مرفق البيئة العالمية للمجال المحوري، تغير المناخ.
    7) Déplacer dans la section A du chapitre IV (Financement) les questions relatives au financement des mesures d'adaptation. UN نقل الجوانب المتعلقة بتمويل التكيف إلى الفصل الرابع، القسم ألف، بشأن التمويل.
    Pour être constructif, le débat relatif au financement doit aller au-delà de la disponibilité des fonds publics et porter sur des incitations en faveur du financement par le secteur privé ou du financement mixte public et privé. UN وحتى تكون المناقشة بشأن التمويل بناءة يجب أن نتخطى مسألة توفر الأموال العامة وأن نجد الحوافز لحمل القطاع الخاص على التمويل أو اللجوء إلى تمويل مشترك بين القطاعين العام والخاص.
    b) Poursuivre l'analyse menée par le Secrétariat de la situation financière actuelle et des perspectives s'agissant des ressources de base et des autres ressources UN (ب) اضطلاع الأمانة العامة بمزيد من التحليلات عن الأوضاع المالية الحالية، والمنظورات بشأن التمويل الأساسي وغير الأساسي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد