ويكيبيديا

    "تخبرني" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • me dire
        
    • me dis
        
    • me dites
        
    • me dit
        
    • m'
        
    • Dites-moi
        
    • tu me dises
        
    • me le dire
        
    • parler
        
    • me dites-vous
        
    • me disiez
        
    • me dis-tu
        
    • savoir
        
    • as
        
    Pourquoi avoir omis de me dire que tu allais fêter ? Open Subtitles لماذا لم تخبرني بأنك كنت ستذهب للحفلة الليلة ؟
    Donc tu vas me dire ce qui était si important pour détruire mon rendez-vous Open Subtitles إذاً ألن تخبرني ما الامر الهام الذي خربت موعدي بسببه ؟
    Ne me dis pas que c'est ce que je pense. Open Subtitles رجاءً لا تخبرني أنّ الأمر سيؤول لحيث أظنّ.
    Mais ne me dis pas si c'est vrai ou pas. Je ne veux pas savoir. Open Subtitles لكــن لا تخبرني أن ذلك صحيح أو لا، لا أريد أن أعرف.
    Et vous me dites qu'il y a un immeuble plus grand que tous ceux-là? Open Subtitles وأنت تخبرني أن هناك مبنى واحد أطول من كل من هذه؟
    Toute cette vie et cet apprentissage me dit qu'une chose maintenant. Open Subtitles كل تلك الحياة و الدراسة تخبرني شيئًا واحدًا الآن
    Le Drag Queen du Billie club m'a parlait de sa nouvelle soirée du dimanche Open Subtitles اذاً ملكة المخدرات بيلي كوين تخبرني عن حفلتها للرقص ليلة الأحد
    Excusez-moi, pouvez vous me dire ou Frank Barnes garde son bateau? Open Subtitles لو سمحت,هل تخبرني أين هو قارب فرانك بارنز ؟
    Tu aurais dû me dire que tu as une patiente Playmate. Open Subtitles كان ينبغي أن تخبرني بأن لديك مريضة ورفيقة لعب
    Donc maintenant, tu dois me dire pour la Première Dame. Open Subtitles لذا الآن أنت يَجِبُ أَنْ تخبرني عن فلوتس
    Vous pouvez me dire où Frank Barnes a son bateau ? Open Subtitles لو سمحت,هل تخبرني أين هو قارب فرانك بارنز ؟
    C'est drôle, elle vient de me dire que vous devriez travailler toute la . Open Subtitles مضحك لقد كانت تخبرني كم يجب عليك ان تعمل طوال اليل
    Vous savez, tout cela va être beaucoup plus facile si tu me dis simplement la vérité. Open Subtitles أتعلم أن هذا الأمر كان سيجري بشكل أسهل لو أنك تخبرني الحقيقة فحسب
    Ne me dis pas qu'il provient du trafic d'armes, où tu as été blessé. Open Subtitles ,اوه, لا تخبرني بأنّه منْ صفقة الأسلحة حيثُ أطلق عليك النار
    Pourquoi tu ne me dis pas ce que je peux faire. Open Subtitles لماذا لم تخبرني ما يمكنني القيام به حيال ذلك.
    Donc je ne suis supposée croire que ce que vous me dites maintenant ? Open Subtitles لذا من المفترض فقط أن أصدق كل ما تخبرني به الآن؟
    Ne me dites pas que c'est important, je connais les enjeux. Open Subtitles لا تخبرني أنه أمر كبير أنا مدرك لمخاطر الأمور
    Mon cerveau me dit d'être honnête, mais... mon stress post-traumatique me dit de me taire. Open Subtitles عقلي يخبرني بأن اكون صادقة لكن .. لكن نفسي تخبرني بأن اصمت
    Pourquoi tu te faufiles voir mon informateur sans m'en parler ? Open Subtitles لماذا تسللت هارباً لرؤية عميلي دون أن تخبرني ؟
    Dites-moi ce qui vous effraie, et on va voir comment je peux arranger ça. Open Subtitles لماذا لا تخبرني ما يخيفك وسأرى ما يمكنني فعله لتخفيف ذلك
    Je l'ai toujours su, mais maintenant j'ai besoin que tu me dises tout ce que tu sais à propos de mon sang. Open Subtitles انا دائما كنت اعرف هذا ، لكن الان انا احتاج منك ان تخبرني كل شيئ تعرفه عن دمي
    Je vous suggère de me le dire ou bien vous aller y rester vous aussi. Open Subtitles وأود أن أقترح بأن تخبرني أو ربما سينتهي بك الأمر ميتاً أيضاً
    Puisque vous partez et ne me reverrez jamais, pourquoi ne me dites-vous pas ce qui s'est passé ? Open Subtitles بما أنّك ستغادر ولن تراني مجددا البتة، لماذا لا تخبرني ماذا حصل؟
    Je veux que vous me disiez ce qui se passe. Open Subtitles اريدك ان تخبرني ماذا يحدث هنا بحق الجحيم
    Alors pourquoi ne me dis-tu pas, connard, exactement ce dont tu as été témoin ? Open Subtitles ، إذن لما لا تخبرني ، أيها السافل ما الذي شهدته بالضبط؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد