"تخيّل" - قاموس عربي فرنسي

    تَخَيَّل

    فعل

    تَخَيُّل

    اسم

    ويكيبيديا

    "تخيّل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Imagine
        
    • imaginer
        
    • Imaginez
        
    • imagines
        
    • imaginé
        
    • imaginait
        
    • Imagine-toi
        
    • Imaginez-vous
        
    Imagine que tu veux envoyer un message, mais tu ne veux pas sortir ton téléphone. Open Subtitles تخيّل أنّك تريدُ أن ترسل رسالةً ولكنّكَ لا تريدُ أن تخرج هاتفك.
    Imagine que... mettons qu'on a un ami puis qu'il rencontre, euh... Open Subtitles تخيّل ذلك فلنقل أن لدينا صديقاً وقد التقى بفتى.
    J'arrive pas à imaginer un manque de divertissement... là-bas dans la capitale du divertissement. Open Subtitles لا أستطيع تخيّل أيّ نقص في الترفيه في الخارج هناك فيعاصمةالترفيهفيالعالم.
    J'essayais d'imaginer une vie entière avec toi. Avec le restaurant. Open Subtitles كنت أحاول تخيّل حياة كاملة معك ومع المطعم
    Imaginez que la balle est son visage. Qu'est-ce qu'on fait ? Open Subtitles و الآن، تخيّل أنّ الكرة هي وجهها، ماذا سنفعل؟
    Imaginez, alors que le fœtus se développe, ces toxines très dangereuses s'introduisent, alors qu'encore une fois elles créent des anormalités reproductives, développent des problèmes mentaux et hormonaux, au moment même où le fœtus se développe, au moment le plus crucial. Open Subtitles لكن ماذا بشأن كل منتجات الحيوانات الأخرى التي تقدَّم. تخيّل بينما ينمو الجنين، يتمّ تقديم كل هذه السموم الضارّة
    Imagine que je la revoie dans cinq ans avec un mari. Open Subtitles تخيّل مصادفتها في الشارع برفقة زوجها بعد خمس سنوات
    Imagine Coexistence - projet visant à assurer le rapatriement et la réintégration durables des personnes retournant dans des communautés divisées UN تخيّل التعايش - مشروع لضمان إعادة الأشخاص العائدين إلى المجتمعات المنقسمة وإعادة إدماجهم فيها بصورة مستدامة
    Imagine que tu as 30 secondes pour la reconquérir. Open Subtitles تخيّل أنَّ أمامكَ 30 ثانية لتفوز بقلبها مرّة أخرى
    En parlant de remuer, j'Imagine le genre de problème remué dans le garage. Open Subtitles بالحديث عن ذلك، بإمكاني فقط تخيّل نوع المتاعب التي يتمّ إثارتها في المرآب.
    J'Imagine que vous savez pourquoi je reviens. Open Subtitles يمكنني تخيّل أنّك تعرفين لماذا عُدت مجدداً.
    Il est difficile d'imaginer comment les réfugiés de Palestine pourraient faire face à la situation et persévérer sans l'aide de l'Office. UN ومن الصعب تخيّل كيف يمكن للاجئين الفلسطينيين أن يواجهوا الظروف السائدة وأن يستمروا في مواجهتها بغير مساعدة الوكالة.
    L'expérience montre que, à l'époque où la Convention a été rédigée, on avait du mal à imaginer la complexité et la difficulté qui allaient accompagner les travaux de délimitation. UN وقد أظهرت الخبرة أنه كان من الصعب تخيّل التعقد والصعوبة المتأصلين في عمل الترسيم إبان صياغة الاتفاقية.
    Il ne peut imaginer aucun scénario dans lequel G Park Lords en mette un coup à Brian, laissant seul son garçon de 6 ans. Open Subtitles إنه لا يستطيع تخيّل أي مشهد بحيث يقوم "جي بارك لوردس" باستهداف "براين"، ولا بابنه ذي السادسة من العمر
    - Je ne peux pas imaginer que le léopard va venir avec tout cela se passe. Open Subtitles لا أستطيع تخيّل أن يأتي الفهد مع وجود كل هذا
    Je ne peux pas m'imaginer ce que vous ressentez en ce moment. Open Subtitles أصغي، أنا غير قادرة على تخيّل ما تحسّين به الآن
    Imaginez sauver la vie d'un homme, juste pour observer sa mort lente. Open Subtitles تخيّل ليس بيدكَ حيلة لتُنقذَ حياة رجلٌ إلّا بمشاهدته يحبو إلى الموت.
    Imaginez une puce qui vous prévient quand votre vaccin est périmé. Open Subtitles تخيّل أن تكون لديك رقاقة بإمكانها إعلامك حينما يكون لقاحك قديماً.
    Vous Imaginez, tout ce temps, séparé d'un être cher ? Open Subtitles أيمكنكم تخيّل هذا البعدَ لوقتٍ طويل عن من تحب؟
    Imaginez une armée faite de soldats si fort qu'ils peuvent démembrer un homme à mains nues. Open Subtitles تخيّل جيشاً يتكون من جنود من القوة بحيث يتمكنوا من تمزيق رجل إلى أشلاء بأيديهم العارية
    Comme s'il avait été serré des deux côtés. Tu imagines la force qu'il faut pour faire ça ? Open Subtitles وكأن أحدهم ضغطها من الجانبين، أيمكنك تخيّل القوة المطلوبة لفعل هذا؟
    En fait, j'aurais jamais imaginé qui ça irait aussi loin. Open Subtitles في الحقيقة، لم يمكنني تخيّل أنني سأكون بهذا البُعد، حسنًا؟
    Quand l'inspecteur Bell a ramassé les affaires du mort, il imaginait apparemment que je pourrais faire quelque chose d'une collection de reçus de fast food et photos effacées de la fanfare du lycée de M. Piller, hélas je ne suis pas devin. Open Subtitles عندما جمع المحقق بيل اشياء الرجل الميت من الواضح انه تخيّل اني ساجد المعنى في مجموعة من ايصالات الطعام
    Imagine-toi te réveiller dans la terre humide. Effrayé. Seul. Open Subtitles تخيّل أنك تستيقظ فى جوّ بارد وأرض مبتلة، خائفاً، ووحيداً
    Imaginez-vous 100 millions de buveurs prêts à payer au prix fort de la gnôle, même s'ils n'ont pas de quoi payer leur loyer. Open Subtitles العودة إلى بارات الجيران تخيّل مائة مليون شارب على استعداد لدفع الدولارات مقابل الخمر القانوني

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد