"توفي" - قاموس عربي فرنسي

    تُوُفِّي

    فعل

    ويكيبيديا

    "توفي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • est mort
        
    • est décédé
        
    • sont morts
        
    • était mort
        
    • décès
        
    • serait mort
        
    • mourir
        
    • la mort
        
    • meurt
        
    • est morte
        
    • était décédé
        
    • mort de
        
    • sont décédés
        
    • sont mortes
        
    • décède
        
    Il est mort quelques heures après à l'hôpital. UN وقد توفي المجني عليه بعد ساعات في المستشفى.
    Son fils infirme, âgé de 47 ans, Vagif Goutaïs Ogly Noukhiev, est mort en captivité à la suite des blessures qu'il avait subies. UN وقد توفي إبنها القعيد والبالغ من العمر ٤٧ عاما، فاجيف غطيس أوغلي نوحييف، أثناء وجوده كرهينة نتيجة إصابات مني بها.
    Ramakhrisna Reddy est mort dans la soirée le même jour. UN وقد توفي راماكريشنا ريدي في مساء اليوم نفسه.
    Il était prévu de poursuivre un Afghan ayant participé à des disparitions forcées et eu connaissance de tels crimes mais il est décédé. UN وكان من المقرر تتبّع شخص أفغاني شارك في حالات اختفاء قسري وكان على علم بهذه الجرائم لكنه توفي.
    Cette même année, 2,5 enfants pour 1 000 naissances sont morts avant leur premier anniversaire. UN وخلال السنة، توفي 2.5 من الأطفال لكل 1000 مولود قبل عامهم الأول.
    Le Gouvernement réfute les allégations selon lesquelles M. Aliev est mort faute de soins médicaux. UN ودحضت الحكومة الادعاء بأن السيد ألييف قد توفي بسبب نقص العلاج الطبي.
    Le rapport d'autopsie fait apparaître que M. Fall est mort après avoir avalé un sachet en plastique contenant des stupéfiants. UN ويظهر تقرير تشريح الجثة أن السيد فال توفي بعد أن ابتلع كيسا صغيرا من البلاستيك يحتوي على مخدرات.
    Jeremy a été en vie quelques jours, mais il est mort. Open Subtitles جيريمي كان موضوعا على أدوات إنعاش لعدة أيام,لكنه توفي
    Wilhelm Reich est mort en prison à cause de sa théorie sur les orgasmes humains. Open Subtitles توفي ويلهلم رايش في زنزانة سجن بسبب نظرياته عن الأورغازم لدى الإنسان.
    Le légiste pense que le conducteur est mort d'une crise cardiaque. Open Subtitles الفريق الطبي يظنّ أنّ السائق توفي أثر نوبة قلبية
    "Après 20 ans et des millions de dollars d'exploitation du zoo, il est mort." Open Subtitles عشرين سنة و ملايين الدولارات في ايرادات حديقة الحيون توفي لاحقا
    Mon père est mort il y a exactement 25 ans aujourd'hui. Open Subtitles توفي والدي في مثل هذا اليوم منذ 25 عاماً
    Said Banks est mort d'une bulle d'air dans le cerveau. Open Subtitles قالوا ان بانكس توفي بسبب فقاعة في الدماغ
    Si l'intéressé est décédé, une telle demande peut être formulée par son représentant personnel. UN وإذا توفي الشخص المعني، يجوز لممثله الشخصي أن يقدم طلبا الى وزير الدولة.
    Kawasmeh a été immédiatement transporté à l’hôpital où il est décédé quelques heures plus tard. UN وقد نقل قواسمة على الفور إلى المستشفى حيث توفي بعد بضع ساعات.
    Plus de 50 Palestiniens sont morts, dont des femmes, des enfants et des vieillards; certains ont simplement perdu tout leur sang. UN وقد توفي أكثر من 50 فلسطينيا، بمن فيهم النساء، والأطفال والمسنين، حيث نزف بعضهم ببساطة حتى الموت.
    J'ai lu qu'un mec de Corée du Sud était mort après avoir joué aux jeux vidéos pendant 27 jours d'affilée. Open Subtitles لقد قرأت عن رجل في كوريا الجنوبية قد توفي جراء لعب ألعاب الفيديو ل72 يوم متواصل
    iii) En cas de décès d’un juge en fonction, 10 % de la pension que le juge aurait reçue s’il avait eu droit à une pension d’invalidité au jour de son décès; UN ' ٣ ' إذا توفي العضو أثناء الخدمة، عشرة في المائة من المعاش الذي كان سيتقاضاه فيما لو كان قد استحق معاش عجز عند وفاته؛
    Il serait mort à l'hôpital deux jours après. UN وتقول التقارير إنه توفي في المستشفى بعد يومين.
    Le jour où tu es partie pour Francfort, j'ai failli mourir. Open Subtitles في اليوم الذي غادر ل لقد توفي فرانكفورت تقريبا.
    Qui fut ma maison, à la mort de mes parents. Open Subtitles بيتي أيضاً لفترة من الوقت عندما توفي والداي
    Si la victime meurt avant de recevoir son indemnisation, cette dernière sera toutefois versée à ses enfants âgés de moins de 18 ans. UN ومع ذلك، إذا توفي المجني عليه قبل أن يحصل على التعويض، يحق لأبنائه الذين تقل أعمارهم عن 18 عاما الحصول على التعويض.
    6 ans quand ma mère est morte, 10 ans quand mon père l'a retrouvé. Open Subtitles في السادسة، حينما توفيت أمي. و في العاشرة حينما توفي أبي.
    Lorsqu'ils étaient arrivés sur le rivage, l'agent avait pratiqué un massage cardiaque sur M. Sonko mais celui-ci était décédé peu après. UN وفور الوصول إلى الشاطئ، بدء الضابط في تدليك عضلات قلبه، لكن السيد صونكو توفي بعد ذلك بقليل.
    En conséquence, de nombreux blessés qui n'étaient pas à plus de 15 minutes d'un hôpital sont décédés. UN ونتيجة لذلك، توفي العديد من الجرحى، الذين كانوا على مبعدة لا تتجاوز أبدا 15 دقيقة من المستشفى.
    En 2001, 54 personnes sont mortes de maladies contagieuses, et le taux de mortalité était de 2,34 pour 100 000. UN وفي عام 2001، توفي 54 شخصا من الأمراض المعدية، وبلغ معدل الوفاة 2.34 لكل 100 ألف.
    Si le fonctionnaire homme ou femme décède pendant son service, ses héritiers légaux perçoivent une indemnité équivalente à son salaire complet, outre ses allocations. UN وإذا توفي الموظف أو الموظفة أثناء الخدمة فيعطى ورثته الشرعيون تعويضاً يعادل راتبه الكامل مع علاواته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد