Procédure sur ordinateur central, distribution de feuilles de paie sur papier | UN | عملية قائمة على حاسوب مركزي، توزيع ورقي لكشوف المرتَّبات |
En 1991, elle a été dotée d'un ordinateur. | UN | وفي عام ١٩٩١، أضيف حاسوب الى موجودات المدرسة. |
Coût annuel pour la Division de l'informatique (par ordinateur) | UN | تكلفة شُعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات لكل حاسوب في السنة |
Services d'appui et d'entretien relatifs à 5 serveurs, 100 ordinateurs de bureau, 60 ordinateurs portables, 50 imprimantes et 32 expéditeurs numériques | UN | دعم وصيانة 5 خواديم، و 100 حاسوب مكتبي، و 60 حاسوبا محمولا، و 50 طابعة، و 32 جهاز إرسال رقميا |
Vingt ordinateurs de bureau, avec les logiciels et imprimantes correspondants; 2 ordinateurs portatifs; 1 serveur de fichier pour réseau local; 1 photocopieuse; | UN | ٢٠ حاسوبا مكتبيا، شاملة البرامج والطابعات؛ ٢ حاسوب خفيف؛ وحــدة حاسوب موزع لشبكــة محلية؛ ١ آلة نسخ فوتوغرافي؛ |
Il couvre également les nouveaux postes de travail correspondant aux postes demandés et le remplacement d'un ordinateur portable. | UN | كما يغطي تكاليف مراكز العمل الحاسوبية الجديدة للوظائف الجديدة المطلوبة فضلا عن الاستعاضة عن حاسوب حجري. |
Ce simple fait prouve que l'on ne peut savoir si les plans en question étaient un imprimé, une image ou un fichier d'ordinateur. | UN | وفي هذه الواقعة وحدها ما يدل على عدم التأكد مما إذا كان التصميم مادة مطبوعة أو منسوخة أو جاءت في ملف حاسوب. |
Oui, sur l'historique d'internet de chaque ordinateur que tu as touché. | Open Subtitles | نعم، على تأريخِ التَصَفُّح كُلّ حاسوب أنت أَبَداً مَسستَ. |
Tard dans la nuit, le premier maître Daniel Graves s'est introduit dans l'infirmerie, et aurait supprimé des données de l'ordinateur du docteur. | Open Subtitles | لاحقا هذه الليله الضابط دانيال جرايفز تسلل الى عنبر المرضى ويبدو أنه يقوم بازاله بيانات من حاسوب الطبيب |
Il l'a renvoyé, disant qu'il ne voulais pas que n'importe quel idiot avec un ordinateur soit capable de prendre en charge le contrôle d'un drone. | Open Subtitles | لقد أعاد إرساله، قائلاً أنّه لا يُريد أيّ أحمقٍ مع حاسوب أن يكون قادراً على السيطرة على طائرة بدون طيّار. |
Non. Ils ont des cigarettes sur ordinateur maintenant, ou autre chose. | Open Subtitles | لا , لديهم حاسوب للسجائر الآن أو شيئاً ما |
Abby a trouvé des fichiers cachés dans l'ordinateur de Zakaria Hassan. | Open Subtitles | آبي عثرت على ملفات مخفية على حاسوب زكريا حسان |
Il voulait que j'aille sur l'ordinateur de papa chercher le trésor. | Open Subtitles | طلب منى أن أستخدم حاسوب أبي وأبحث عن الكنز |
iv) Appui technique et opérationnel pour les 6 200 ordinateurs individuels reliés au réseau du Siège de l'ONU; | UN | ' 4` تقديم الدعم التقني والتشغيلي لـ 200 6 حاسوب شخصي متصل بشبكة مقر الأمم المتحدة؛ |
:: Services d'appui et d'entretien relatifs à 5 serveurs, 100 ordinateurs de bureau, 60 ordinateurs portables, 50 imprimantes et 32 expéditeurs numériques | UN | :: دعم وصيانة 5 خواديم، و 100 حاسوب مكتبي، و 60 حاسوبا محمولا، و 50 طابعة، و 32 جهاز إرسال رقميا |
La très grande majorité (95 %) des ordinateurs portables utilisés sont configurés pour être reliés au réseau virtuel privé. | UN | تمت مواءمة 95 في المائة من جميع الحواسيب الحجرية المستخدمة مع حاسوب الشبكة الخاصة الافتراضية. |
On n'est pas étudiants en informatique mais on sait coder. | Open Subtitles | نحن لسنا طلاب حاسوب لكنّنا نعرف كيفية البرمجة |
Il est prévu d'acheter du matériel informatique supplémentaire pour moderniser le système de messagerie électronique. | UN | ومن المتوقع شراء جهاز حاسوب اضافي لتحديث نظام البريد الالكتروني. |
Cumulativement, environ 500 millions de PC ont atteint la fin de leur durée de vie entre 1994 et 2003. | UN | وبالتَّراكُم، يقدر أن 500 مليون حاسوب شخصي بلغت نهاية عمرها العملي بين السنتين 1994 و2003. |
Branche-le à ta ligne téléphonique... et tu peux envoyer un document à un ordi de l'autre côté du pays. | Open Subtitles | تصله بخطك الهاتفي، ويمكنك إرسال وثيقة إلى حاسوب آخر عبر البلاد |
Des centres informatiques ont aussi été établis dans des collectivités autochtones, ce qui profite à plus de 600 élèves aux niveaux primaire et secondaire. | UN | وتم أيضا إنشاء مراكز حاسوب في مجتمعات الشعوب الأصلية، يستفيد منها أكثر من 600 طالب في المرحلتين الابتدائية والثانوية. |
En conséquence, en attendant l'élaboration et la mise en place d'un logiciel d'établissement des plans de travail, il est prévu de prendre les mesures suivantes: | UN | وعليه، يعتزم اتخاذ الإجراءين التاليين ريثما يتم استحداث وتطبيق برامج حاسوب لأغراض وضع خطط العمل: |