M. Hussein s'était rendu à Khartoum en mission officielle pour demander une aide humanitaire en faveur des personnes déplacées dans le Kordofan méridional. | UN | وكان السيد حسين قد سافر إلى الخرطوم في مهمة رسمية دعا خلالها إلى تقديم المساعدة الإنسانية للمشردين في جنوب كردفان. |
Mosleh Zeid Abdelhadi Hussein Saadi, nom de la mère : Fathiya, né à Ibb en 1969 | UN | مصلح عبد الهادي حسين السعدي، والدته: فتحية، تولد 1996، إب مشتاق سيف الجزامي |
Ghamdan Hussein Hamid Mohsen, nom de la mère : Kifaya, né à Sanaa en 1974 | UN | قيس حسان الحيوي غمدان حسين حميد المحسن، والدته: كفاية، تولد 1974 صنعاء |
Trente-neuvième M. Alpha I. Diallo M. Hussain Bin Ali Bin Abdullatif M. Jorge E. Chen Carpenter | UN | التاسعـة السيد ألفا أ. دياللو السيد حسين بن علي بن السيد خورخي ا. |
Les dirigeants de l'opposition, Mir Hossein Mousavi, Mehdi Karroubi et Zahra Rahnavard, doivent être libérés immédiatement. | UN | ويجب على الفور إطلاق سراح زعماء المعارضة مير حسين موسوي ومهدي كروبي وزهرة رهناورد. |
Hussein Abdo Nasser Nasser Charai, nom de la mère : Habiba, né à Ibb en 1968 | UN | نشوان أسعد الأزهري حسين عبده ناصر ناصر الشراعي، والدته: حبيبة، تولد 1968 إب |
Dans cette lettre de trois pages, le Roi Hussein écrivait : | UN | وقال الملك حسين في رسالته المؤلفة من ثلاث صفحات: |
Les relations entre l'ONU et le groupe dirigé auparavant par le général Aidid et maintenant par M. Hussein Aidid se sont améliorées. | UN | وقد تحسنت العلاقات بين اﻷمم المتحدة والمجموعة التي كان يقودها في السابق الجنرال عيديد ويقودها اﻵن السيد حسين عيديد. |
Accord commun du Caire conclu par les deux dirigeants somaliens, S. E. M. Hussein Mohamed Aideed et S. E. M. Ali Mahdi Mohamed | UN | اتفاق القاهرة المشترك بين الزعيمين الصوماليين، صاحب السعادة السيد حسين محمد عيديد وصاحــب السعــادة السيد علي مهدي محمد |
Malgré tous les obstacles que Saddam Hussein a posés sur notre chemin, nous devons continuer de soulager les souffrances du peuple iraquien. | UN | وعلى الرغم من جميع العقبات التي وضعها صدام حسين في طريقنا، يجب أن نواصل تخفيف معاناة الشعب العراقي. |
Le processus de paix au Moyen-Orient n'aurait pas atteint sa phase actuelle sans la contribution constante du Roi Hussein. | UN | وما كانت لعملية السلام في الشــرق اﻷوســط أن تبلــغ مرحلتها الحالية دون المساهمة المستمرة من الملك حسين. |
Il est tragique que le monde perde une personnalité de l'envergure du Roi Hussein Ibn Talal, surtout compte tenu de sa jeunesse relative. | UN | ومن الأمور الفاجعة أن يفقد العالم شخصا في مكانة الملك حسين بن طلال، ولا سيمــا بالنظــر إلى صغر سنه نسبيا. |
Le Président Saddam Hussein n'est pas le seul dirigeant iraquien à avoir fait état de ces vérités. | UN | إن الرئيس صدام حسين ليس هو القائد الوحيد في العراق الذي أشار إلى هذه الحقائق.. |
Le général Hussein Kamel Hassan aurait donné ordre de détruire tous les documents, agents et armes concernant la guerre biologique. | UN | ادعاء صدور تعليمات عن الفريق حسين كامل حسن بتدمير جميع الوثائق والعوامل واﻷسلحة المتصلة بالحرب البيولوجية. |
Le général Hussein Kamel Hassan aurait donné ordre de rassembler tous les documents importants restants concernant les armes biologiques et de les lui remettre. | UN | ادعاء صدور تعليمات من الفريق حسين كامل حسن بجمع كل الوثائق المهمة المتبقية ذات الصلة بالحرب البيولوجية وتسليمها له. |
Liberté d'opinion et M. Abid Hussain Rapporteur spécial | UN | حرية الرأي والتعبير السيد عبد حسين المقرر الخاص |
La privation de liberté de Hussain Khaled Albuluwy, Abdullah b. | UN | إن حرمان حسين خالد البولوي، وعبد الله ب. |
Pakistan Naeem Hussain Chatta, Salma Ahmed, Farman Ullah | UN | باكستان نعيم حسين شطا، وسلمى أحمد، وفرمان الله |
Il a soutenu la candidature de Mir Hossein Mousavi lors des élections de 2009 et ouvertement critiqué des objections contre la répression qui a suivi. | UN | وقد أيّد ترشيح مير حسين موسوي أثناء انتخابات 2009، وكان صوته مسموعاً كناقد لعمليات القمع التالية لتلك الانتخابات. |
Mme Hossain a conclu en recommandant la diffusion des décisions progressistes encourageant l'application du droit international au niveau national. | UN | واختتمت السيدة حسين كلمتها بالتوصية بالنشر التدريجي للأحكام التي تعزز استخدام القانون الدولي على المستوى المحلي. |
Utur, 17 ans; Ali, 15 ans; Zuhur, 13 ans; Husayn, 10 ans; Hasan, 8 ans | UN | عطور 17 سنة علي 15 سنة زهور 13 سنة حسين 10 سنوات |
Décision sur le procès d'Hissène Habré et l'Union africaine | UN | مقــــرر بشأن قضية حسين هبري والاتحاد الأفريقي |
24. Le Comité a approuvé la recommandation du Président tendant à ce que M. Husain préside le Groupe de travail. | UN | ٢٤ - وقد وافقت اللجنة على توصية الرئيس بتكليف السيد حسين برئاسة الفريق العامل. |
Bien sûr, tu es le grand Hüseyin Agha, non? | Open Subtitles | بالتأكيد، فأنت السيد حسين آغا العظيم، صح؟ |
C'est très aimable de ta part, Hosein, mais je dois vraiment... | Open Subtitles | هذا كرم منك يا حسين ولكنى أشعر حقيقةً بأنى |
Je dois d'abord dire à Houssein que vous êtes en sûreté. | Open Subtitles | لكن أولا لابد لي من مكالمة حسين و اقول له : |