Les interventions ne devront pas durer plus de trois minutes. | UN | ويجب ألا تتجاوز مدة كل مداخلة ثلاث دقائق. |
Les interventions ne devront pas durer plus de trois minutes. | UN | ويجب ألا تتجاوز مدة كل مداخلة ثلاث دقائق. |
dans ce but, il est demandé à chaque orateur de se limiter à un temps de parole maximal de sept minutes. | UN | ولهذه الغاية، يرجى من كل متكلم من المتكلمين أن يقصر مدة بيانه على سبع دقائق كحد أقصى. |
Des soldats de l'ennemi israélien postés à Ras-Naqoura ont braqué un projecteur pendant cinq minutes en direction du territoire libanais. | UN | أقدم العدو الإسرائيلي من مركزه في رأس الناقورة على توجيه كاشف ضوئي باتجاه الأراضي اللبنانية لمدة 5 دقائق. |
Afin d'assurer une participation maximale, les interventions ne devraient pas dépasser trois minutes. | UN | وبغيـة تحقيق الحد الأقصى للمشاركة، يجب ألا تتـجاوز مدة التدخلات ثلاث دقائق. |
Pour permettre au plus grand nombre de participer, les interventions ne devront pas dépasser trois minutes. | UN | ولأجل تحقيق الحد الأقصى للمشاركة، ينبغي ألا تزيد مدة التدخلات على ثلاث دقائق. |
dans 43 % des cas, le procès n'a duré que quelques minutes. | UN | وفي 43 في المائة من الحالات، تستغرق المحاكمات سوى بضع دقائق. |
Les orateurs sont priés de limiter la durée de leur intervention à trois minutes. | UN | ويرجى من المتكلمين إلقاء كلماتهم في مدة لا تتجاوز ثلاث دقائق. |
La durée des déclarations au cours des séances plénières est limitée à trois minutes. | UN | وينبغي ألا تتجاوز البيانات المدلى بها في الجلسات العامة ثلاث دقائق. |
La durée des déclarations au cours des séances plénières est limitée à trois minutes. | UN | وينبغي ألا تتجاوز البيانات المدلى بها في الجلسات العامة ثلاث دقائق. |
La durée des déclarations au cours des séances plénières est limitée à trois minutes. | UN | وينبغي ألا تتجاوز البيانات المدلى بها في الجلسات العامة ثلاث دقائق. |
La durée des déclarations au cours des séances plénières est limitée à trois minutes. | UN | وينبغي ألا تتجاوز البيانات المدلى بها في الجلسات العامة ثلاث دقائق. |
La durée des déclarations au cours des séances plénières est limitée à trois minutes. | UN | وينبغي ألا تتجاوز البيانات المدلى بها في الجلسات العامة ثلاث دقائق. |
Si les déclarations atteignent ou dépassent dix minutes, les interventions officielles accapareront la plus grande partie du temps, et il n'en restera guère pour le dialogue. | UN | فإذا تم اﻹدلاء ببيانات تستغرق ١٠ دقائق أو أكثر، فسوف يستنفذ معظم الوقت في مداخلات رسمية ولن تتاح سوى فرصة ضئيلة للحوار. |
Il a été suivi pendant 3 minutes, jusqu'au moment où il a disparu des radars à 5 milles marins au nord de Doboj. | UN | وتم تتبع الطائرة لمدة ٣ دقائق حتى تلاشت من شاشات الرادار على مسافة ٥ أميال بحرية الى الشمال من دوبوي. |
Étant l'un des promoteurs de la règle des cinq minutes, je serai bref : je me limiterai à cinq observations. | UN | وبما أني أحد الذين اقترحوا قاعدة تحديد الكلام بخمس دقائق للمتكلم، فسوف أكون موجزا وسأتناول خمس نقاط فقط. |
Sur proposition du Secrétaire général, le Bureau a recommandé que les motions d'ordre soient limitées à cinq minutes. | UN | وبناء على اقتراح اﻷمين العام، أوصى مكتب الجمعية العامة بأن يحدد وقت نقطة النظام بخمس دقائق. |
Je rappelle aux délégations que les explications de vote sont limitées à 10 minutes et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. | UN | واسمحوا لي بأن أذكر الوفود بأن تعليلات التصويت تقتصر على عشر دقائق وبأنه ينبغي للوفود أن تدلي بها من مقاعدها. |
Je leur rappelle que les explications de vote doivent être limitées à 10 minutes et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. | UN | وهل لي أن أذكر الوفود بأن بيانات تعليل التصويت تقتصر على عشر دقائق وينبغي للوفود أن تدلي بها من مقاعدها. |
La hotte et la pièce peuvent être aérées pendant au moins 3 min après chaque épreuve. | UN | ويمكن تهوية الغطاء السفّاط والغرفة لمدة 3 دقائق على الأقل بعد كل اختبار. |
On ne s'associera pas à tes amies, elles sont horribles et pas foutues de fermer leur gueule plus de 5 mn. | Open Subtitles | نحن لن نقوم بهذا مع أصدقائك لأنهم أناس فظيعون ولا يستطيعون إبقاء فمهم مغلق لخمس دقائق لعينه |
On jouera à Chutes et Echelles avec toi dans une minute. | Open Subtitles | ولكننا سوف نأتي ونلعب معكِ الأفعى والدرج خلال دقائق |
On a besoin de toi, peux-tu venir un instant ? | Open Subtitles | نحتاجك هنا لبضع دقائق إذا أمكنكَ أن تغـيب |
D'accord, dans quelques instants, nous allons ramener tout le monde. | Open Subtitles | حسناً, خلال بضعة دقائق سنعيد الجميع لبر الأمان |
Il avait fermé les portes dix minutes avant. peu importe. | Open Subtitles | الصور تظهر أن تيري أغلقهم قبل عشر دقائق. |
La phase de plateau du sujet masculin a duré 8 minutes et 31 secondes. | Open Subtitles | حالة المرتفع عند الرجل دامت لـ 8 دقائق و 31 ثانية |
Bon, d'accord. Je commande exprès une pizza 3 min avant minuit. | Open Subtitles | حسناً، لقد طلبتُ البيتزا قبل منتصف اللّيل بـ3 دقائق. |