"رأى" - قاموس عربي فرنسي

    رَأَى

    فعل

    ويكيبيديا

    "رأى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • a vu
        
    • a estimé
        
    • 'avis
        
    • ont estimé
        
    • voit
        
    • voir
        
    • a jugé
        
    • considère
        
    • il estime
        
    • a considéré
        
    • avoir vu
        
    • pense
        
    • le juge
        
    • estimaient
        
    • selon
        
    Qui a vu un type avec des cheveux châtains à 200 mètres de distance. Open Subtitles الذي رأى رجل ذو شعر بني من على بعد مائتي قدم..
    Mais un seul d'entre eux est mon meilleur ami, donc si Bobby Cobb dit qu'il a vu une géante méduse tueuse, alors il l'a vue. Open Subtitles لكن واحد فقط هو صديقي المُقرب لذا إن قال بوبي كوب أنه رأى قنديل بحر عملاق قاتل إذا فقد رآه
    selon la source, M. Mammadov a estimé que cet examen était dégradant et constituait une atteinte à sa vie. UN وحسبما ذكره المصدر، رأى السيد مامادوف أن إخضاعه لهذا الفحص مهين لكرامته ويعتبر محاولة لاغتياله.
    À leur avis, il faudrait donner davantage de temps à l'Association, car plusieurs délégations estimaient que les réponses apportées à leurs questions étaient insuffisantes. UN ويرون أنه ينبغي إعطاء وقت إضافي للمنظمة غير الحكومية، وذلك لأن بعض الوفود رأى أنه لم يحصل لأسئلته على إجابة وافية.
    Certaines délégations ont estimé que la Convention internationale contre le recrutement, l’utilisation, le financement et l’instruction de mercenaires devrait figurer dans cette annexe. UN وقد رأى بعض الوفود أن هذا المرفق يجب أن يتضمن الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم.
    Il a vu qu'il n'y avait plus d'argent à se faire dans la presse, alors il a rejoint les pubs, même si il savait que cela éteindrait notre espèce. Open Subtitles عندما رأى أنه لا يوجد مال في مجال الصحافة بعد الآن انضم إلى الإعلانات رغم أنه يعلم أن ذلك يعني دمار جنسنا البشري
    Le voisin a vu un camion blanc partir du trottoir. Open Subtitles رأى جار شاحنة بيضاء تبعد بعيدا عن الرصيف.
    Peut-être qu'on pourra trouver quelqu'un qui a vu le Sergent Roe. Open Subtitles ربما يُمكننا العثور على شخص قد رأى الملاز رو
    Il a vu de quoi j'étais capable. Il voulait mon aide. Open Subtitles وأنّه رأى ما يمكنني فعله، وأنّه يريد أن أساعده.
    Quelqu'un a vu la tarte qui refroidissait à ma fenêtre ? Open Subtitles أي منكم رأى فطيرتي التي تركتها على النافذة لتبرد؟
    A ce moment, il a vu quelque chose en moi. Open Subtitles وفي تلك اللحظة، أفترض أنّه رأى شيئاً فيّ.
    Le Groupe de travail a estimé qu'ils constituaient une base pour de nouveaux débats sur la question au sein du Sous-Comité. UN وقد رأى الفريق العامل في هذه الورقات أساسا للمناقشات التي ستدور لاحقا في اللجنة الفرعية حول هذا الموضوع.
    Le Conseil a estimé que les réponses à ces questions étaient satisfaisantes et exhaustives. UN وقد رأى المجلس أن الإجابات على الأسئلة التي وجّهها مُرضية وجامعة.
    Dans ces conditions, le Rapporteur spécial était d'avis qu'un recensement prétendument exhaustif des motifs d'expulsion relevait de la gageure. UN وفي ظل هذه الظروف، رأى المقرر الخاص أن إجراء ما قد يُزعم أنه تعداد شامل لأسباب الطرد ضرب من الرهان.
    J'avais besoin d'un second avis pour nos achats de terres là-bas. Open Subtitles أحتاج الى رأى ثانى فى الأراضى المقترح شراءها هناك
    Pour renforcer ces partenariats, les experts ont estimé qu'un dialogue social entre le secteur privé, le gouvernement et les travailleurs était nécessaire. UN ومن أجل النهوض بتعزيز هذه الشراكات، رأى الخبراء أن من المطلوب إجراء حوار اجتماعي بين القطاع الخاص والحكومة والعمال.
    Si quelqu'un voit mon stylo dans le sac de Nancy, dites-le-moi. Open Subtitles حسناً، إن رأى أحدكم قلمي في حقيبة نانسي فليخبرني
    Tout d'eux a rapporté voir les gens se lèvent du mort. Open Subtitles كل منهم أنه رأى ترتفع الناس من بين الأموات.
    Après un débat, le Groupe de travail a jugé la dernière proposition généralement acceptable. UN وبعد المناقشة، رأى الفريق العامل أن الاقتراح الأخير مقبول بوجه عام.
    Si le Rapporteur spécial considère que la réponse de l'État partie est insuffisante, il doit donner suite à l'affaire. UN وإذا رأى المقرر الخاص أن رد الدولة الطرف غير كافٍ فينبغي له متابعة المسألة.
    Il peut également en référer au Comité s'il estime préférable que le Comité statue lui-même sur la recevabilité. UN وله أيضا أن يفعل ذلك كلما رأى أنه ينبغي أن تبت اللجنة بنفسها في مسألة المقبولية.
    Toutefois, le Conseil fédéral a considéré que cela est peu compatible avec une décision prise pour des motifs de sécurité nationale. UN ومع ذلك، رأى المجلس الاتحادي أن هذا التصريح لا يتفق تماماً مع قرار يتخذ لدواعي اﻷمن الوطني.
    Le deuxième a dit avoir vu Cruz Castro, Ponce Ramírez, Hernández Matute et Méndez Beltrán. UN وقال الثاني إنه رأى كروس كاسترو، وبونسه راميريس وإرنانديس ماتوته ومنديس بلتران.
    Mais écoutez, je ne pense pas quiconque qui attend mon vol pour Paris ne nous ai vus, de toute façon, alors oublions ça. Open Subtitles ولكن انظروا،لا أعتقد أن أي أحد في إنتظار رحلة باريس خاصتي قد رأى ذلك لذا دعونا ننسى الأمر
    Le Conseil peut également, lorsqu'il le juge opportun, organiser des dialogues informels. UN ويجوز للمجلس عقد جلسات تحاور غير رسمية متى رأى ذلك مناسبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد