| Il y a 3 000 nouveaux cas de tuberculose chaque année et la malaria progresse. | UN | وهناك ٠٠٠ ٣ حالة سل جديدة كل سنة، كما تتزايد حالات الملاريا. |
| On leur fournissait les médicaments dont ils avaient besoin et Igor Moscvitin était soigné pour une tuberculose pulmonaire dans un hôpital. | UN | وذكرت الحكومة أيضاً أن الدواء يقدم إليهم عند اللزوم وأكدت أن إيغور موسكفيتين كان يعالج من سل رئوي في المستشفى. |
| Une importante étude réalisée en Inde a notamment établi que le fait de fumer faisait passer la tuberculose d'un stade latent à un stade clinique. | UN | وقد ثبت أيضا، لا سيما من خلال دراسة هامة أجريت في الهند، أن التدخين يتسبب في تطور السل غير بادي الأعراض إلى سل سريري. |
| Demande à l'hôtesse de l'air de l'Air Gaulle combien de petits morts elle a tuer la nuit dernière ? | Open Subtitles | سل مضيفة الطيران عن عدد المرات التي طلقت بها؟ هيا |
| La maman bats le parent d'élève. Demande à qui tu veux. | Open Subtitles | الأم الحقيقية تهزم أم الغرفـة سل أيّ شخص |
| 5. De se reporter à la maxime de Gandhi : Demandez si vos décisions amélioreront le sort des plus démunis; | UN | 5 - استخدام مقولة غاندي المسلم بها: سل نفسك إن كانت قراراتك تساعد الفقراء. |
| Demande-moi ce que tu veux. | Open Subtitles | سل أيّ شيء تريده |
| Il y a 3 000 nouveaux cas de tuberculose chaque année et le paludisme est en progression. | UN | وهناك ٠٠٠ ٣ حالة سل جديدة كل سنة، وتتزايد اﻹصابة بالملاريا. |
| Il se serait aussi produit des cas de tuberculose dans cette prison. | UN | وأفيد أيضاً أنه توجد حالات سل في ذلك السجن. |
| Il y a 3 000 nouveaux cas de tuberculose chaque année et la malaria progresse. | UN | وهناك ٠٠٠ ٣ حالة سل جديدة كل سنة، وتتزايد اﻹصابة بالملاريا. |
| Il y a 3 000 nouveaux cas de tuberculose chaque année et le paludisme est en progression. | UN | وهناك ٠٠٠ ٣ حالة سل جديدة كل سنة، وتتزايد اﻹصابة بالملاريا. |
| C'est une tuberculose avancée, une infection bactérienne. | Open Subtitles | احبره ان عائلته لديها حالة سل متقدمة انها عدوى بكتيرية يجب ان يتم معالجتها |
| Depuis la fin de mai, 741 cas de rougeole, 522 cas de tuberculose, 26 cas de coqueluche et 12 cas de polio ont été signalés. | UN | ومنذ نهاية أيار/مايو، أبلغ عن 741 حالة حصبة و 522 حالة سل و 26 حالة سعال ديكي و 12 حالة شلل أطفال. |
| Parce qu'il semblerait qu'il souffre de tuberculose abdominale. | Open Subtitles | لأنه يعاني من سل البطن كما يبدو |
| À force de respirer des saloperies, elle peut avoir la tuberculose et une tumeur bénigne. | Open Subtitles | إنها تعيش بالشوارع تتنفس كل القاذورات طوال النهار و الليل الاحتمالات هي إن كان لديها سل لماذا لا يكون لديها ورم حميد يتماشى معه؟ |
| Peu importe. Il a la tuberculose. | Open Subtitles | لا يهم، إن لديها سل في الرئتين * مرض معدي جداً |
| Oh ne nous Demande pas... nous avons surpris des personnes dans les toilettes... derrière des rideaux, dans les ascenseurs... | Open Subtitles | أوه! لا تسأل, لقد فاجئنا أشخاصاً في الحمام خلف الستائر, من السقف, سل من أين |
| Demande un ticket quand tu retires au guichet. | Open Subtitles | سل عن الفواتير الجديدة عندما ترجع للمنزل |
| Il connait des gens, Demande à qui tu veux. | Open Subtitles | لديه صلات ,سل من تريد |
| Demande à ta femme ce qu'elle en pense ? | Open Subtitles | أوَتعلم؟ سل زوجتكَ عن رأيها |
| Demandez à un ingénieur. | Open Subtitles | لا أعلم، سل مهندساً |
| Je ne sais pas. Demandez a Edie. | Open Subtitles | لا أعرف، سل (إدي)، ما رأيكِ (إدي)؟ |
| Allez, Demande-moi comment je vais procéder. | Open Subtitles | والآن، سلني: كيف ستفعل ذلك؟ سل |