ويكيبيديا

    "سنفعل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • On fait
        
    • on va faire
        
    • fait-on
        
    • allons-nous faire
        
    • On fera
        
    • va-t-on faire
        
    • Nous ferons
        
    • faisons-nous
        
    • allons nous faire
        
    • nous allons faire
        
    • ferons de
        
    • allons faire de
        
    • en ferons
        
    • nous procéderons
        
    • 'Assemblée fera de
        
    Et si On fait cela, j'ai besoin que tu sois là. Open Subtitles وان كنا سنفعل هذا حينها احتاجك بأن تكون هنا
    Peu importe ce qu'On fait, on doit le faire vite. Open Subtitles مهما كنا سنفعل فمن الأفضل أن نفعله بسرعة
    Tu crois qu'on va faire quoi ? Abroger l'Obamacare ? Open Subtitles ماذا تعتقدي باننا سنفعل نلغي برنامج اوباما للصحه؟
    Je sais pas ce qu'on va faire de ça, mais voilà. Open Subtitles لستُ أعلم ماذا سنفعل بكلّ هذه الأغراض، لكنّ تفضّل.
    Si les gens ne sont pas encore là, que fait-on ? Open Subtitles ،إذا لم يكن الناس قد وصلوا بعد فماذا سنفعل إذن؟
    Alors, qu'allons-nous faire... mettre quelque chose dans leur nourriture, bloquer leur voiture ? Open Subtitles اذاً, ماذا سنفعل ؟ نضع شيئاً ما في طعامهم ؟
    Ce matin et cet après-midi, On fera ce que je veux. Open Subtitles وهذا الصباح ، وهذا المساء سنفعل ما أريده أنا
    Mon Dieu, que va-t-on faire, un parrain par comité ? Open Subtitles يا إلهي. إذا ماذا سنفعل, تحديد ذلك من قبل لجنة؟
    En contrepartie, Nous ferons de même en portant notre part du fardeau de la responsabilité et de l'aide internationales. UN وفي مقابل ذلك، سنفعل نفس الشيء بأن نتقاسم معه عبء الاضطلاع بالمسؤولية وتقديم المساعدة على الصعيد الدولي.
    Non, ça nous a pris plus d'une minute pour arriver en ascenseur. Les escaliers, c'est trop lent. On fait quoi alors ? Open Subtitles لا،لا سيستغرق الأمر أكثر من دقيقة للخروج من هنا عن طريق المصعد والسلالم بطيئة للغاية ماذا سنفعل إذا؟
    Mettons-la en détention en attendant de savoir ce qu'On fait d'elle. Open Subtitles ضعها في غرفة الحجز حتى نعرف ماذا سنفعل بها
    - Ça, aussi. En parlant de lui, On fait quoi de ses cendres ? Open Subtitles الحديث عن أبي , ماذا نحن سنفعل مع هذا الرماد ؟
    Attends, On fait quoi quand les gorilles se réveillent ? Open Subtitles مهلا، ماذا سنفعل إذا إستيقظا رجلا الأمن ؟
    On ira mais avant, On fait un peu la fête. Open Subtitles سنفعل ذلك، لكن الآن دعنّا نحتفل قليلاً، إتفقنّا؟
    Je veux dire, qu'est-ce qu'on va faire... engager des avocats et divorcer et diviser nos biens Open Subtitles أعني ماذا سنفعل .. أسوف نأتي بمحامين ونتطلق .. ونقسم أصول اموالنا ؟
    Je ne sais pas ce qu'on va faire sans lui. Open Subtitles لا أدري ماذا سنفعل من دونه السنة المقبلة
    Je ne sais pas ce qu'on va faire, mais il faut le faire. Open Subtitles لا أعرف ماذا سنفعل في هذه الحال و لكن علينا أن نتصرف
    Que fait-on pour l'œuf ? Open Subtitles ماذا سنفعل بالبيضة؟ علينا أن نخفيها بمكان آمن
    Cette pauvre fille est toujours vivante, Monsieur, qu'allons-nous faire d'elle ? Open Subtitles لا تزال الفتاة المسكينة على قيد الحياة يا سيدى ، ماذا سنفعل بها ؟
    À partir de maintenant, On fera tout ce que je veux. Open Subtitles من الآن فصاعداً ، سنفعل جميعاً ما أريد فعله
    Si le timon est perdu, Que va-t-on faire à propos de la sorcière ? Open Subtitles إنْ كانت الخوذة قد ضاعت فماذا سنفعل مع الساحرة؟
    Cela signifie que lorsque des votes enregistrés ou séparés ont eu lieu, Nous ferons de même. UN وذلك يعني أنه حيثما جرت عمليات التصويت المسجلة أو المنفصلة، سنفعل نفس الشيء.
    Alors, que faisons-nous ? Nous sondons chaque ennemi, et nous attaquons leurs points faibles. Open Subtitles فماذا سنفعل نحن سنقظي علي العدو، و نهاجمه في نقطة ضعفه.
    Si vous découvrez les coupables, amenez-les moi, mais maintenant qu'allons nous faire? Open Subtitles إذا كشفت عن الجاني قم بإحالتهم إلي لكن في الوقت الراهن ماذا سنفعل ؟
    Mais si nous le faisons, nous allons faire ça de manière propre et sûre. Open Subtitles و لكن إذا كنا سنفعل هذا سنفعلها بطريقة نظيفة و آمنه
    - nous allons faire de grandes choses. Open Subtitles سنقوم بفعل الكثير من الأمور العظيمة نعم ، سنفعل ذلك
    Cela signifie que lorsqu'il a été procédé à un vote enregistré ou à un vote séparé, nous en ferons autant. UN وهذا يعني أنه حيثما أجري تصويت مسجل، سنفعل نفس الشيء.
    En d'autres termes, lorsqu'il aura été procédé à un vote enregistré ou séparé, nous procéderons de même. UN وهذا يعني أنه حيثما كانت هناك تصويتات مسجلة فإننا سنفعل نفس الشيء.
    Cela veut dire que, lorsqu'il aura été procédé à un vote enregistré, l'Assemblée fera de même. UN ويعني هذا أنه أينما أجري تصويت مسجل سنفعل الشيء ذاته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد