Magnus fais ce qu'il peut pour l'aider mais c'est mauvais. | Open Subtitles | ماغنوس يفعل ما يستطيع لمساعدتها، لكن وضعها سيئ |
C'est trop mauvais, pour quelques-uns de nous, les jeux sont amusants. | Open Subtitles | وهذا أمر سيئ للغاية، لبعض منا، والألعاب هي متعة |
Ces normes sont souvent basées sur une attitude morale tournant autour de ce qui est perçu comme bien ou mal. | UN | وغالباً ما تقوم هذه المعايير على موقف أخلاقي يدور حول ما يُفهَمُ بأنه حسن أو سيئ. |
Y a-t-il quelqu'un, peut-être un ancien patit ami, qui prenait très mal le fait qu'elle change de vie ? | Open Subtitles | هل هناك أي شخص, ربما صديقها السابق, الذين شعروا بشعور سيئ لانها قامت بتغيير حياتها؟ |
Elle a commis des erreurs, mais elle n'est pas mauvaise. | Open Subtitles | لقد أرتكبت بعض الأخطاء لكنها ليست شخص سيئ |
Aucune fille n'aime découvrir que son père est un joueur de poker si mauvais. | Open Subtitles | لا توجد فتاة تحبّ أن تعرف أنّ والدها لاعب ورق سيئ |
Elle a dit s'être sentie stupide de pas avoir réalisé que c'était un homme mauvais. | Open Subtitles | نعم قالت أنها بدت مثل الغبيه لأنها لم تعرف أنه رجل سيئ |
Qu'y avait-il de si mauvais chez cet homme pour qu'il résiste au désir ? | Open Subtitles | ماذا كان سيئ حيال ذاك الرجل الذي جعلك تقاوم رغباتك الآن؟ |
- Je dis pas qu'il soit mauvais, mais on sent que c'est du poisson. | Open Subtitles | لست أقول أنه سيئ ولكن يمكنكِ معرفة رائحته إن رائحته كريهه |
C'est comme un mauvais film dont on veut voir la fin. | Open Subtitles | الأمر أشبه بفيلم سيئ طويل ولكنك تريد مشاهدة نهايته. |
Le principal nous a parlé d'intimidation, du fait que c'était mal, et que si on voyait quelqu'un se faire agresser, on devait dire quelque chose ou agir. | Open Subtitles | والمدير تحدث عن المؤذيين وكيف أن المؤذي سيئ وإذا رأينا شخصاً ما يتم إذاءه يجب علينا ان نقول شيئاً له او نوقفه |
Et même comme ça, il n'avait pas du tout l'air aussi mal que Mr. Compton. | Open Subtitles | ورغم ذلك، هو لَمْ يُشاهدْ أي مكان قُرْب سيئ كالسّيدِ كومبتون يَعمَلُ. |
Quand les enfants se conduisent mal, ils ont besoin d'être disciplinés. | Open Subtitles | عندما يقوم الأطفال بشيء سيئ يجب ان تقوم بتأديبهم. |
Vous n'avez jamais été infectée, juste une mauvaise réaction au médicament. | Open Subtitles | ,كلا. لم تصابي قط بالمرض .فقط مفعول سيئ للدواء |
On a vu ce qui peut se passer quand elle est de mauvaise humeur. | Open Subtitles | حسنًا لقد رأينا ما حدث للتو عندما تكون في مزاجٍ سيئ |
J'ai l'impression d'avoir perdu mon meilleur ami et ça craint. | Open Subtitles | أشعر وكأنني فقدت صديقاً حميماً وهذا شعور سيئ للغاية |
Tu mérites d'être enfermé ! Tu es un très méchant oiseau. | Open Subtitles | أنت تستحق أن يغلق عليك أنت طائر سيئ جداً |
On peut pas le punir parce qu'il est de ma famille et nul au travail ! | Open Subtitles | ليس عليه أن يعاقب لأنه قريب لي و سيئ في كل ما يفعله |
La délégation voudra peut-être commenter ce chiffre qui, s'il est exact, reflète une situation très grave appelant des mesures urgentes de la part du Gouvernement. | UN | وربما يستطيع الوفد التعليق على هذا الرقم الذي، إذا كان صحيحاً، يدل على وضع سيئ للغاية يتطلب تدابير عاجلة من جانب الحكومة. |
dommage, parce que je ne porte pas de sous vêtements. | Open Subtitles | حسنا، سيئ للغاية، لأنني لا أرتدي أي سراويل. |
Ce n'est rien. C'était juste, le repas horrible dans l'avion qu'ils veulent lui faire payer. | Open Subtitles | ليس بالأمر المهم، مجرّد طعام سيئ على الطائرة وكان عليها دفع ثمنه |
Je suis pas le seul à passer une sale journée. | Open Subtitles | يبدو أنني لستُ الوحيد الذي يمرّ بيوم سيئ. |
Nous sommes amis, mais nous avons eu une terrible dispute. | Open Subtitles | لقد كنّا صديقتان، لكن حصل بيننا شجار سيئ |
J'ai déjà eu une journée de merde, je n'ai pas envie de te voir! | Open Subtitles | لقد كان يومي سيئ للغاية آخر شيء أريده هو أن أراك |
L'appel du réveil à 5 h, ça c'est plutôt moche. | Open Subtitles | نداء صحوة في الخامسة صباحًا سيئ بما يكفي يا رجل |
Il s'agit là d'un phénomène qui ne saurait être ni bon ni mauvais, car il n'est rien d'autre qu'inhumain, et seule une lutte concertée pourra en venir à bout. | UN | وليس في الإرهاب ما هو جيد أو ما هو سيئ. بل هو اتحاد قائم على أساس لا إنساني ولا يسعنا سوى أن نكافحه مجتمعين. |