"شب" - قاموس عربي فرنسي

    شَبّ

    اسم

    شَبّ

    فعل

    ويكيبيديا

    "شب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • lui a été faite de
        
    • a été faite de quitter
        
    • un incendie s
        
    • un incendie qui s'
        
    En ce qui concerne l'incendie de sa maison et l'obligation qui lui a été faite de quitter l'armée, en 1999, l'État partie ne pense pas que ces incidents constituent pour le requérant des motifs de craindre d'être persécuté ou torturé par le MQM. UN وفيما يتعلق بالحريق الذي شب في منزله وتقاعده الإجباري في عام 1999، لا تعتبر الدولة الطرف أن هذين الحدثين يعنيان أن صاحب الشكوى محق في خشيته التعرض للاضطهاد أو التعذيب على يد الحركة.
    En ce qui concerne l'incendie de sa maison et l'obligation qui lui a été faite de quitter l'armée, en 1999, l'État partie ne pense pas que ces incidents constituent pour le requérant des motifs de craindre d'être persécuté ou torturé par le MQM. UN وفيما يتعلق بالحريق الذي شب في منزله وتقاعده الإجباري في عام 1999، لا تعتبر الدولة الطرف أن هذين الحدثين يعنيان أن صاحب الشكوى محق في خشيته التعرض للاضطهاد أو التعذيب على يد الحركة.
    Deux jours avant mon anniversaire, et... un incendie s'est déclaré à 4 heures du matin dans son hôtel. Open Subtitles قد ذهبت , قبل عيد ميلادي بـ 3 ايام و شب حريق في الرابعة صباحاً في فندقها
    Les marchandises ont été détruites à la suite d'un incendie qui s'est produit à bord du navire qui les transportait. UN وقد دُمرت البضاعة نتيجة لحريق شب على متن السفينة التي كانت تنقلها.
    Le 15 septembre 1995, un incendie s'est déclaré dans la commune de Kafr Iqab après que des avions de l'armée israélienne eurent lancé des leurres thermiques. UN ١٥/٩/٩٥ شب حريق في خراج بلدة كفرعقاب في المتن نتيجة إلقاء بالونات حرارية من قبل الطيران الحربي الاسرائيلي.
    Le 3 octobre 1999, un incendie s'est déclaré dans une ferme serbe. UN وفي ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩، شب حريق في مزرعة صربية.
    Ils ont essuyé des tirs provenant de positions au sol. À 11 heures, un incendie s'est déclaré dans le sud de la commune de Jarjou'. À 13 heures, des éléments des milices villageoises ont réussi à le maîtriser. UN - الساعة ٠٠/١١ شب حريق في خراج بلدة جرجوع للجهة الجنوبية وتم إخماده في الساعة ٠٠/١٣ من قبل عناصر الدفاع المدني وتبين أن الحريق ناتج عن إلقاء بالونات حرارية من قبل الطيران الحربي اﻹسرائيلي.
    L'enquête a montré clairement aux officiers de l'armée libanaise membres de la Commission d'enquête que le bâtiment où l'explosion s'était produite avait contenu quantité de munitions de différentes sortes et différentes armes, et que la cause de l'explosion avait été un incendie qui s'était déclaré dans une partie inachevée et inoccupée du bâtiment. UN بعد التحقيق، تبين لضباط الجيش اللبناني في اللجنة أن المبنى الذي وقع فيه الانفجار كان يحتوي على كمية من الذخائر المتنوعة وبعض الأسلحة المختلفة، وأن سبب الانفجار هو حريق شب في المبنى غير المكتمل البناء وغير السكني.
    En novembre 1986, un incendie qui s'était déclaré dans un entrepôt chimique de la firme Sandoz près de Bâle, en Suisse, a conduit au déversement de 13 à 30 tonnes de produits chimiques dangereux dans le Rhin, tuant les poissons et endommageant la vie aquatique sur plusieurs centaines de kilomètres en aval. UN (ج) وفي شهر تشرين الثاني/نوفمبر 1986، شب حريقٌ في مستودعٍ للمواد الكيميائية في ساندوز، بالقرب من مدينة بازل السويسرية، أدى إلى اطلاق ما يترواح بين 13 و 30 طناً من المواد الكيميائية الخطرة إلى نهر الراين فقتلت الأسماك وأضرت بالأحياء المائية لمسافةٍ تصل إلى عدة مئات من الكليومترات باتجاه مصب النهر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد