ويكيبيديا

    "ضائع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • perdu
        
    • perdue
        
    • paumé
        
    • égaré
        
    • gaspillé
        
    • perdus
        
    • a disparu
        
    • manque à
        
    Je crie ton nom. Quoi, tu t'es perdu dans une vidéo avec un chat ? Open Subtitles إنني أصيــح بإسمك، مــاذا، هــل أنت ضائع في تسجــل لقطـ ما ؟
    Désolé, bonjour, le docteur ne suit pas ça. Docteur vraiment perdu. Open Subtitles آسف، مرحبا الدكتور لا يفهم هذا، الدكتور ضائع جدا
    Je suis épuisé, perdu, et à un moment donné... j'ai loupé un indice important qui me permettrait de toucher au but. Open Subtitles أنا منهك ، أنا ضائع في مكان ما طوال الطريق قد فقدت دليل مهم كان سيوضح الأمر
    Il est donc extrêmement préoccupant pour nous que 1997 soit apparemment une année perdue. UN ولهذا فمما يبعث على قلقنا البالغ أن عام ١٩٩٧ يبدو وكأنه عام ضائع.
    Chaque jour qui passe est un jour perdu, et chaque jour perdu est une occasion perdue. UN فكل يوم يمر يعتبر يوما ضائعا، وكل يوم ضائع يشكل فرصة ضائعة.
    Je suis juste un kangourou rat perdu dans le désert. Open Subtitles أنا مجرد فأر كنغر سمين ضائع في الصحراء
    J'ai perdu une décennie, mais ça en valait la peine de faire payer ma perte à ton père. Open Subtitles عقد ضائع من الزمان ، لكن كان الأمر يستحق العناء لجعل والدك يدفع ثمن خسارتي
    le perdu retrouvé, au péril de nos propres vies. Open Subtitles والضائع غير ضائع في خطر الميلاد الخاصة بنا.
    Sauf que maintenant nous avons un enfant perdu dans la ville, et nous n'avons aucune idée d'où il peut être. Ça vient d'empirer. Open Subtitles بإستثناء الآن ،فلدينا طفل ضائع في المدينة ولا نملك أي فكرة عن مكان تواجده الأمر يزداد سوءا
    Donc je regarde sous ma serviette, et tu ne croiras jamais ce que j'ai trouvé perdu dans le sable. Open Subtitles لذا بحثت تحت منشتي ولن تُصدق ماذا وجدت ضائع في الرمال
    Je sais que t'es perdu, rempli de colère Open Subtitles اعلم انك ضائع الان اعلم انك كذلك مليء بالغضب
    Empire est tout pour lui et, sans lui, il est complètement perdu. Open Subtitles الإمبراطوريّة هي كلّ شيء بالنسبة إليه و من دونها، هو ضائع تماماً
    Ce qui t'arrive est une injustice, mais tu es perdu dans l'indignation et la peur. Open Subtitles ظلم كبيرٌ الذي يحدث لك ولكنك ضائع بين السخط والغضب
    "bien que je sois pauvre et que j'aie perdu toutes les choses dont j'avais vraiment besoin." Open Subtitles على الرغم من أنني فقير جدا وأنا ضائع. لقد فقدت كل ما أحتاجه حقا.
    Il est un peu perdu sans sa partenaire. Open Subtitles لا أعلم من الواضح أن الرجل ضائع قليلا بدون شريكته
    Il est perdu dans sa propre ruine, et nous devons le ramener. Open Subtitles إنه ضائع في خراب نفسه، وعلينااعادتهالىالوطن.
    Je crois qu'il s'est perdu. Il est un peu idiot. Open Subtitles أعتقد أنه ضائع, إنه إلى حدٍ ما مغفل
    Mais tu as enfreint la loi, Isabel, et maintenant cette éléphante est perdue quelque part sur l'île. Open Subtitles لكنك خالفت القانون , يا إيزابيل والآن هذا الفيل ضائع بمكان ما على الجزيرة
    Et le pire, c'est que maintenant tout BlueBell sait que je suis complètement paumé. Open Subtitles نعم وأسوأ جزء هو، الجميع الآن بلوبيل وهم يعرفون تماما كيف أنا ضائع
    Comment est-elle passée du grand méchant loup au petit agneau égaré ? Open Subtitles كيف تحولت من كونها ذئب سيء كبير إلى حمل ضائع صغير ؟
    Ou... Est-ce que j'ai gaspillé cette journée, cet instant ? Open Subtitles أو، هل انا ضائع هذا اليوم أو هذا الصباح؟
    Mais que faire quand on est perdus tous les deux, et qu'on attend au même endroit ? Open Subtitles ولكن ماذا يمكنك أن تفعل إذا كلاكما ضائع. سينتهي بكما المطاف في النهاية تنتظران
    Ça ne rime à rien, William. Joseph a disparu Dieu sait où. Open Subtitles لا تثر المشاعر يا ويليام جوزيف ضائع ولا ندري اين هو
    Elle manque à l'appel. Open Subtitles انها عباره عن شخص ضائع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد