"طابق" - قاموس عربي فرنسي

    طَابَق

    اسم

    طَابِِق

    اسم

    ويكيبيديا

    "طابق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • étage
        
    • étages
        
    • niveau
        
    • pont
        
    • sous-sol
        
    • sol
        
    • Etage
        
    • correspond
        
    • salle
        
    • monter
        
    • Niveaux
        
    • bungalow
        
    • correspondant
        
    • une cave
        
    Je voulais appuyer sur tous les boutons et m'arrêter à tous les étage. Hey. Open Subtitles أردت أن أضغط على كل الأزرة و أتوقف عند كل طابق
    Pourquoi ça te prend une heure pour monter d'un étage? Open Subtitles كيف يمكن أن تستغرق ساعة بصعود طابق واحد؟
    Un étage entier qui n'apparaît pas sur les plans officiels. Open Subtitles هناك طابق كامل ليس موجوداً في المخططات الرسمية
    Il est dans un utérus artificiel à environs 20 étages en-dessous d'où vous fouilliez. Open Subtitles هو في رحم صناعي بأسفل حوالي عشرون طابق حيث كنتِ تبحثين
    Vous avez de la chance. C'est le premier étage qu'on refait. Open Subtitles أتعلمين، أنتِ محظوظه، هذا أول طابق يتم القيام بترميمه
    J'ai envoyé tous nos camions sur le chantier, j'ai payé le gardien de nuit et on a repris le matériel, étage par étage. Open Subtitles لذا فأرسلت كل شاحنة لدينا إلى موقع البناء, ودفعتُ للحارس وذهبنا من طابق تلو الآخر وجمعنا كل أثاثُنا
    Mais nous allons vérifier chaque étage et recoin de ce gratte-ciel jusqu'à ce qu'on trouve. Open Subtitles ولكننـــا سنتفقـــــد كل طابق وزاويــــة في هذا المبنى العالــي حـــتى نكتشــــف لماذا
    On est au 65e étage. Comment on sort ça d'ici ? Open Subtitles نحن على إرتفاع 65 طابق كيف نُخرِجُها من هنا؟
    Cela a un certain coût, de laisser un étage entier vide... Open Subtitles إن إبقاء طابق بأكمله خاوياً لهو أمر مكلف للغاية.
    Vous savez il y à quelques histoires comme celle-là à chaque étage de cet hôpital. Open Subtitles انتي تعلمي, هنالك قصص مثل هذي في كل طابق في هذا المستشفى.
    C'est bien trouvé, mais ça ne colle pas avec ce qu'il y avait à l'étage: Open Subtitles حسنا، تلك خدعة جيّدة جدا إعتبار الذي أنا فقط وجدت طابق علوي.
    Il est donc proposé d'ajouter un troisième étage, dont la construction coûterait 70 000 dollars. UN ولذلك، يُقترح بناء طابق ثالث في المبنى نفسه، بتكلفة تقدر ﺑ ٠٠٠ ٠٧ دولار.
    À l'hôpital de Gorazde, seul un étage fonctionne encore; UN ولم يتبقى من مستشفى غورازدي سوى طابق واحد؛
    La visite de l'autre site a été limitée à la partie visible de ce qui semblait être un bâtiment d'un étage sous contrôle militaire. UN وكانت زيارة الموقع اﻵخر قاصرة على الجزء الظاهر مما يبدو أنه مبنى من طابق واحد يخضع للسيطرة العسكرية.
    Les palestiniens n'ont pas le droit d'apporter les modifications les plus simples à leurs maisons comme construire un poulailler ou un étage supplémentaire. UN وذكر أن الفلسطينيين لا حق لهم في إدخال التعديلات البسيطة على بيوتهم مثل بناء قن دجاج أو بناء طابق إضافي.
    Je ne voudrais pas t'ennuyer avec les sept millions d'heures de travail qu'il a fallu pour construire ce testament de la volonté humaine de 102 étages. Open Subtitles لا لن أزعجكِ بموضوع الـ7 مليون ساعة من العمل التى أستغرقت لبناء هذا الميثاق الشاهد على إرادة الإنسان ذات الـ102 طابق
    Vite. Cite moi 3 os humains pouvant résister à une chute de 12 étages. Open Subtitles بسرعة سمي 3 عظام بشرية يمكنها الصمود من سقوط 12 طابق
    Dans toutes les vidéos montrant les effondrements, des explosions peuvent être vues déchirant les buildings 20 à 30 étages sous la vague d'éboulement. Open Subtitles فى كل شرائط الفيديو عن الأنهيار تظهر الأنفجارات خارجة من المبنى 20 إلى 30 طابق تحت موجة التدمير
    Chaque niveau est équipé de toilettes ainsi que d'une salle commune comportant un évier, un réfrigérateur, un four à microondes et un téléviseur. UN وكل طابق له مراحيض مركزية وغرفة مشتركة ومغسل وثلاجة وفرن ميكروويف وجهاز تلفزيون.
    C'est la raison pour laquelle elle était sur le pont du bateau. Open Subtitles ولهذا السبب كانت في طابق العمليات على متن السفينة
    Je ne suis pas dans un sous-sol avec mes 5 gosses. Open Subtitles وانا لست فى طابق ارضى, بأركانساس ومعى 5 اطفال.
    On lui aurait passé une cagoule et on l'aurait fait descendre au sous—sol, dans un endroit inconnu, et torturé pendant six jours. UN وأُفيد بأن رأسه غُطﱢي واقتيد إلى طابق سفلي في موقع مجهول وعُذب طوال ستة أيام.
    Etage par étage, vous connaissez la routine. Open Subtitles بحث في كل طابق على حدى.. جميعكم تعرفون ما يجيب عمله
    Est-ce que cet ADN correspond au sang trouvé Open Subtitles وهل هذا الحمض النووي طابق لنفس الدم الذي وجدته
    Ce niveau est truffé d'assez d'explosifs pour pulvériser les 50 Niveaux du haut. Open Subtitles هذا الدور بأكمله ملئ بكمية كبيرة من المتفجرات كافية لتحطيم 50 طابق
    On a, euh... atterri à la, euh... la colonie du bungalow avec la table de ping-pong. Open Subtitles وأقمنا بمنزل من طابق واحد به طاولة كرة مضرب
    Deux correspondant à ceux de Steve Avery et de la victime, et l'un qui ne leur correspondait pas. Open Subtitles اثنان منهم طابق عينة الضحية وستيفن ايفري وآخر لم يطابق إي احد منهما
    Oui, mais ils sont dans une portion qui ne figure pas sur les plans de l'immeuble, une cave souterraine. Open Subtitles أجل، لكنّهما في جزء غير مخطوط من المبنى، طابق سفلي فرعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد