ويكيبيديا

    "عدّة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • plusieurs
        
    • quelques
        
    • nombreux
        
    • un certain nombre
        
    • nombreuses
        
    • beaucoup
        
    • divers
        
    • diverses
        
    • kit
        
    • différents
        
    • multiples
        
    • tas
        
    • Des
        
    • plein
        
    • trousse de
        
    plusieurs suggestions ont été faites pour renforcer l'efficacité Des missions, indépendamment de leur taille. UN واقترحت أصوات عدّة العمل على تقوية تأثير بعثات مجلس الأمن، أيّا كان حجمها.
    plusieurs participants ont insisté sur le sentiment de communauté de but qui sous-tend l'action Des diplomates au Conseil de sécurité. UN شدَّد مشاركون عدّة على الإحساس بوحدة الهدف باعتباره الأساس لما يقوم به الدبلوماسيون من عمل في مجلس الأمن.
    plusieurs délégations ont noté que les transitions pouvaient donner l'occasion de promouvoir l'égalité Des sexes. UN وأشارت عدّة وفود إلى أن الأوضاع الانتقالية قد تشكّل فرصة سانحة لتعزيز المساواة بين الجنسين.
    Il est à une fête à quelques rues d'ici . Open Subtitles إنّه بإحتفال على بعد عدّة مبانِ مِن هُنا
    Il ne reste que quelques jours pour faire accepter la loi. Open Subtitles أمامنا عدّة أيام فقط قبل أن يتمّ إقرار القانون
    Les articles de fond du Pacte (1er à 15) ont inspiré et orienté l'élaboration de nombreux éléments fondamentaux du droit au développement. UN وقد ألهمت المواد الموضوعية من 1 إلى 15 الواردة في العهد عناصر أساسية عدّة من الحق في التنمية وشكلت معالمها.
    vii) L'Institut a publié un certain nombre d'articles et de monographies sur divers sujets liés au terrorisme et à la justice pénale internationale; UN `7` أصدر المعهد عدّة ورقات ومقالات عن مواضيع متنوعة تتصل بالإرهاب والعدالة الجنائية الدولية؛
    Il a aussi fourni copie de nombreuses plaintes adressées à différents organes, dont aucune n'aurait apparemment donné lieu à une enquête. UN كما قدم نسخاً عديدة لشكاوى قدمها إلى عدّة هيئات مختلفة ولم يتم التحقيق في أي منها فيما يبدو.
    plusieurs États avaient créé Des comités de coordination et organisé Des ateliers de rédaction et de validation pour leurs réponses. UN وقد أنشأت عدّة دول لجان تنسيق وعقدت حلقات عمل لصوغ ردودها والتحقّق من صحة هذه الردود.
    À ce sujet, plusieurs orateurs ont évoqué Des difficultés tenant à la collecte de statistiques et de données quantitatives. UN وفي هذا السياق، أشار عدّة متكلمين إلى التحديات المطروحة فيما يخص جمع الإحصاءات والبيانات الكمية.
    plusieurs États ont créé Des comités de coordination et organisé Des ateliers de rédaction et de validation pour leurs réponses. UN وقد أنشأت عدّة دول لجان تنسيق وعقدت حلقات عمل لصوغ ردودها والتحقَّق من صحة هذه الردود.
    plusieurs délégations ont noté que les transitions pouvaient donner l'occasion de promouvoir l'égalité Des sexes. UN وأشارت عدّة وفود إلى أن الأوضاع الانتقالية قد تشكّل فرصة سانحة لتعزيز المساواة بين الجنسين.
    plusieurs activités concrètes actuellement gérées dans le cadre de cette stratégie continueront d'être menées. UN وسيتواصل تنفيذ عدّة أنشطة محددة مدرجة حاليًا في إطار الاستراتيجية العالمية للدعم الميداني.
    En outre, il est question d'établir Des défenses antimissiles tactiques au plan national et dans plusieurs régions sensibles du monde. UN وعلاوة على ذلك، يعتزم إقامة شبكات للقذائف التعبوية الدفاعية على الصعيد الوطني وفي مناطق حساسة عدّة من العالم.
    Le document de travail que vous nous avez fourni m'invite à anticiper sur quelques éléments de la problématique de la Conférence que je développerai dans mon discours d'adieu ultérieurement. UN إن ورقة العمل التي عممتموها تدفعني إلى إثارة عدّة نقاط حول الصعوبات التي يواجهها المؤتمر والتي سأناقشها أيضاًً في وقت لاحق بمزيد من التفصيل في كلمتي الوداعية.
    Par suite de cette série d'observations, quelques corrections d'édition d'ordre mineur ont été apportées au projet de document d'orientation de décisions. UN ونتيجة لهذه الجولة الأخيرة من التعليقات، جرى إدخال عدّة تغييرات صياغية طفيفة على مشروع وثيقة توجيه القرارات.
    quelques Jésus. Open Subtitles واحدٌ من عدّة أشخاص يكونون يسّوع المسيح.
    Les articles de fond du Pacte (1 à 15) ont inspiré et orienté l'élaboration de nombreux éléments fondamentaux du droit au développement. UN وقد ألهمت المواد الموضوعية من 1 إلى 15 الواردة في العهد عناصر أساسية عدّة من الحق في التنمية وشكلت معالمها.
    un certain nombre d'intervenants ont rappelé qu'une approche commune, au niveau Des pays, était nécessaire pour éviter les chevauchements et la concurrence déplacée entre entités Des Nations Unies. UN وأكّد عدّة متكلّمين مجددا أهمية وضع نهج موحد على الصعيد القطري من أجل تجنب الازدواجية بين هيئات الأمم المتحدة والتنافس بينها على نحو لا ضرورة له.
    Constatant que de nombreuses Parties ont réduit considérablement leurs demandes de dérogation pour utilisations critiques, UN وإذ يسلّم بالتخفيض الكبير في تعيينات الاستخدامات الحرجة في عدّة بلدان أطراف،
    Je change d'avis sur beaucoup de choses en ce moment. Open Subtitles إنّي أعاود التفكير بأسلوب حياتي على عدّة أصعدة
    divers avis ont été exprimés quant à savoir s'il convenait d'ajouter ce texte comme recommandation ou de le verser dans le commentaire. UN وأُبديت عدّة آراء متباينة بشأن ما إذا كان ينبغي إدراج النص كتوصية أم ضمّه إلى التعليق.
    diverses possibilités ont été formulées en ce qui concerne la première question. UN وقد طُرحت عدّة خيارات بشأن الطريقة التي يمكن بها معالجة أولى تلك المسائل فيما يتعلق باللجنة والأفرقة العاملة.
    Je vais chercher un kit de suture, et demandes une radio du crâne. Open Subtitles حسناً ، سأحضر عدّة التقطيب و أنتِ ستقومين بإجراء أشعة مقطعية للرأس ، بعد إذنك ؟
    Elles doivent être motivées au moment de leur dépôt et peuvent avoir de multiples objets. UN ويتعيّن أن تكون مسبَّبة وقت تقديمها كما يمكنها أن تشمل عدّة مواضيع.
    J'ai fait un tas d'articles sur la technologie émergente, et je suis celle qui ce donne le plus de mal pour mes éditeurs sur la robotique. Open Subtitles لقد كتبتُ مقالات عدّة ،عن التكنولوجيا الناشئة والمحررّين عادة يختاروني لكتابة مقالات عن الانسان الآلي
    Des mesures avaient déjà été prises, par exemple sous la forme de campagnes de sensibilisation lancées par le Service de la gestion Des ressources humaines. UN وقد اتُّخذت منذ الآن إجراءات عمل عدّة ومنها إجراءات من خلال الحملات الإعلانية التي يقوم بها فرع إدارة الموارد البشرية.
    Je comprends que ça t'irrite, mais tu as plein d'autres choses. Open Subtitles أتفهم غضبك بشأن ذلك، لكن تملكين أمور أخرى عدّة.
    Il faudra sûrement Des points de suture. Je vais descendre et prendre la trousse de premiers soins, d'accord ? Open Subtitles قد تحتاج لبعض الغرز، سأذهب للأسفل لإحضار عدّة الإسعافات الأولية، حسن؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد