Ce forum est pour décider si oui ou non Nasty Gal manque de principes. | Open Subtitles | هذا المنتدى لمناقشة أخلاقيات العمل عند ماستي غال أو بالأحرى عدمها |
Gal, dont le corps n'a pas supporté la force de l'explosion, est également décédée. | UN | أما غال الذي لم يكن جسده الصغير يقوى على تحمل قوة الانفجار، فقد قتل أيضا. |
Chaque seconde passée dans cette usine à lobotomie, à ne pas travailler sur Nasty Gal, est une seconde de vie gâchée. | Open Subtitles | كل ثانية أقضيها في هذا المكان الذي يغسل الدماغ ولا أعمل في "ناستي غال" يعتبر هدراً لحياتي. |
Ensuite, vous achèterez une lampe à UV, c'est un peu cher. | Open Subtitles | بعدها ستذهب إلى مكان إمدادات طبيه وتحضر جهاز الاشعه فوق البنفسجيه انه غال الثمن قليلاً |
Il a ensuite été transféré dans le centre de détention de Galle à Boosa, où il est resté détenu jusqu'à septembre 2011. | UN | ومن ثم نُقل إلى بوسا، في مركز غال للاحتجاز، حيث بقي حتى أيلول/سبتمبر 2001. |
M. Gale a également fait observer que beaucoup de sources d'émission de CO2 se trouvaient dans les pays en développement et que, selon les projections, leur nombre devrait augmenter. | UN | كما أشار السيد غال إلى وجود مصادر لانبعاثات ثاني أكسيد الكربون في البلدان النامية وإلى أن الإسقاطات تفيد بأن أعدادها سترتفع. |
commenté sur d'autres posts, mais ensuite, le 23 juin, il a posté la photo d'une femme qu'on identifierait comme Lucy Van Gaal. | Open Subtitles | علق على مواضيع لاشخاص اخرين , ثم , في 23جوان وضع صوره لأمرأة .عرفنا أنها "لوسي فان غال |
La prochaine fois, peut-être proposeras-tu que j'ai le gouvernorat de Gaule ? | Open Subtitles | في المره القادمه التي نجتمع فيها قد تقترح على ولايه غال |
Connaissant Sophia, ça ne m'étonnerait pas que quelqu'un truque les enchères à Nasty Gal. | Open Subtitles | بما أنني قابلت صوفيا لن أتفاجأ إذا عرفت أن هناك مزايدات مدسوسة في ناستي غال |
Qui a des preuves que Nasty Gal truque les enchères ? | Open Subtitles | الآن من لديه دليل على قيام ناستي غال بمزايدات مدسوسة؟ |
- Pour être honnête, j'ai acheté une jupe crayon à Nasty Gal à un prix raisonnable. | Open Subtitles | اشتريت تنورة ضيقة من ناستي غال بسعر معقول |
J'ai peur qu'en devenant manager je sois obligée d'arrêter de bosser à Nasty Gal. | Open Subtitles | أخشى فقط إن أصبحت مديرة سأجبر على ترك العمل مع ناستي غال |
Je sais que vous n'aimez pas les hors-sujet, mais je retire tout ce que j'ai dit sur Nasty Gal. | Open Subtitles | أعتذر، أعرف كم تكرهين الخروج عن الموضوع لكن يجب أن أسحب كل ما قلته حول ناستي غال |
C'est un lieu où les gens peuvent changer d'avis, surtout au sujet de problèmes avec Nasty Gal. | Open Subtitles | هذا مكان آمن يسمح للناس بتغيير آرائهم خصوصاً عندما يشيرون إلى أوجه القصور في ناستي غال |
Je lui demande ses tarifs, il me dit : "50 $ pour 3 questions." Je réponds : "C'est pas un peu cher ?" | Open Subtitles | لقد سألته كم هو أجره و أخبرني بأنه يأخذ 50 دولار لثلاث أسئلة لذا سألته ألا تظن بأن هذا غال بعض الشيء؟ |
C'est cher, mais on ne lésine pas sur les vitres pare-balles. | Open Subtitles | سعره غال لكن الزجاج المضاد للرصاص ليس بالشيء الذي تبخل به |
C'est cher, mais le plus dur a été de conduire un camion. | Open Subtitles | كان الطريق غال جداً لكن الجزء الأصعب كان التعلم على الشاحنة |
Le Musée maritime de Galle; | UN | متحف غال البحري؛ |
D’après le gouvernement, il a été mis en examen devant le High Court (tribunal de grande instance) de Galle — dossier No 13/93 — et a bénéficié d'un non—lieu le 7 juillet 1994. | UN | وتقول الحكومة إن المحكمة العليا في غال وجهت اليه الاتهام في القضية رقم ٣١/٣٩ وأُخلي سبيله في ٧ تموز/يوليه ٤٩٩١. ٨- السيد ل.ب.د.م. |
Enfin, M. Gale a dit que les projets de PSC devraient aussi être admis au titre du MDP afin de stimuler le décollage de ce marché. | UN | وقال السيد غال إنه ينبغي أن تُدرج تكنولوجيا احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه في آلية التنمية النظيفة أيضاً لحفز قبولها في الأسواق. |
Je le répète. On était au Gull. On a parlé. | Open Subtitles | كما كنت أقول، كنّا في "غال" نتحدث |
C'est dans ce cadre qu'un film a été réalisé, en coopération avec des institutions du canton suisse de Saint-Gall. | UN | وفي هذا الإطار تم إنجاز فيلم بالتعاون مع مؤسسات من كانتون سان غال السويسري. |
Réaffirmant que la diversité culturelle constitue un atout inestimable pour le progrès et le bien-être de l'humanité tout entière, et qu'elle devrait être appréciée, mise en pratique, vraiment acceptée et cultivée en tant que facteur permanent d'enrichissement pour la société, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن التنوع الثقافي مكسب غال من أجل تقدم البشرية ككل ورفاهها وينبغي الاعتزاز به والتمتع به وقبوله واعتناقه حقيقة كميزة دائمة تثري مجتمعاتنا، |
Seuls deux cantons sont cependant encore concernés (Schwyz et St. | UN | ولا يوجد سوى كانتونين معنيين بهذه المسألة )شويز وسان غال(. |