Ce n'est pas suffisant d'être la femme de Gu Il Jung? | Open Subtitles | أليس من الكافي بأن تكوني زوجة غو إل جونغ؟ |
Gu Ae Jeong est maintenant en finale. C'est un scénario que personne n'aurait cru possible. | Open Subtitles | لقد وصلت غو آي جونج للنهائيات لم يكن أحد يتوقع هذه النتيجة |
M. Gu a refusé de se faire incorporer dans le délai prescrit de trois jours, en raison de ses convictions religieuses. | UN | ورفض السيد غو التجنيد خلال المهلة الزمنية المحددة للالتحاق، وهي ثلاثة أيام، بسبب معتقداته الدينية. |
C'est la première fois que je vois Dok Go Jin jouer à ce genre de chose. | Open Subtitles | هذه المرة الأولى التي نرى فيها دوك غو جين في مثل هذا البرنامج |
Voyons, je ne chanterais jamais "Let it Go" en duo. | Open Subtitles | بربّكما، لن أغنّي قط "لِت إت غو" كثنائي. |
Guo Yibao, 32 ans, de sexe masculin, village d'Anji, commune de Humu, district de Xushui, province d'Hebei. | UN | غو ييباو، الذكر البالغ 32 عاما، من قرية آنجي، محلية هومو، مركز كوشوي، بمقاطعة هيبي. |
Chine Zhang Fusen, Li Changhe, Wu Yanshi, Guo Jianan, Yang Yuguan, Wang Donghua, Wang Fan, Zhang Yue, Zhang Yankun, Bai Ping | UN | الصين: زانغ فوسين، لي تشانغه، وو يانشي، غو جيانان، يانغ يوغوان، وانغ دونغهوا، وانغ فان، زانغ يو، زانغ يانكون، باي بينغ |
Pour aider la préparation de la campagne Gu de 1994, le PAM a fourni à quelque 8 000 familles d'agriculteurs de la région de Bay une aide alimentaire pour la soudure. | UN | وفي إطار التحضير لموسم غو لعام ١٩٩٤، قدم برنامج اﻷغذية العالمي دعما غذائيا قبل موسم الحصاد لما يزيد على ٠٠٠ ٨ أسرة مزارعة في منطقة باي. |
Le ministère public de la ville de Su Zhou, dans la province de Jiangsu, a accusé Gu, l'auteur des faits, d'inciter au renversement de l'autorité de l'État. | UN | ووجهت هيئة الادعاء الشعبي لمدينة سو زهو، في مقاطعة جيانغسو، إلى الجاني غو تهمة التحريض على الإطاحة بسلطة الدولة. |
A vrai dire, Tak Gu a été pris en chasse par quelqu'un. | Open Subtitles | تاك غو مطاردا من قبل شخص ما في الوقت الحالي |
J'ai dit que Tak Gu était poursuivi ! | Open Subtitles | لقد قلت، تاك غو مطاردا من قبل شخص ما في الوقت الحالي |
Vous avez enduré une vie si difficile, mais vous avez décidé d'élever Tak Gu pour qu'il soit un bon enfant. | Open Subtitles | لقد كنت تعيشين حياة صعبة كهذا ولكنك استطعتي تربية تاك غو ليصبح طفل جيد |
C'est le fils de Gu Il Jung, le président de Geo Seong Foods. | Open Subtitles | إنه ابن رئيس شركة جيو سيونغ للأطعمة ابن غو ايل جونغ |
Mi Go ba, on aimerait quelque chose de sucré.... ka Ka Go ba, on voudrait continuer de bouger. | Open Subtitles | كا تشا مي غو با، سواء كنتم قساة أو عدوانيّين كا كا غو با |
Sinon, Go Nam Soon et Park Heung Soo se sont réconciliés ou pas ? | Open Subtitles | بالمناسبة هل تصالح غو نام سوون و بارك هيونج سوو أو لا؟ |
Je vais saisir cette opportunité pour dire ceci à ses fans... L'opération du cœur de Dok Go Jin a été un succès total. | Open Subtitles | الشيء الذي أريد أن أُخبره للمعجبين أن عملية قلب دوك غو جين تكللت بالنجاح الكامل |
Mais quand Dok Go Jin rentre-t-il en Corée ? | Open Subtitles | على كل حال، متى سيرجع دوك غو جين إلى كوريا ؟ |
- Père Guo Xijian : prêtre de Fu'an. | UN | اﻷب غو كسجيان: قسيس فوآن. |
51. Mme Guo Xiaomei (Chine) dit que son gouvernement coopère de manière productive avec le Fonds et continuera d'appuyer son action. | UN | 51 - السيدة غو زياومي (الصين): قالت إن حكومة بلدها دخلت في تعاون مثمر مع الصندوق وستواصل دعم أعماله. |
Mme Guo Xiaomei (Chine) dit qu'aussi bien le projet d'articles que le projet de principes auront un effet positif sur la manière dont les états traitent les questions relatives aux dommages transfrontières. | UN | 30 - السيدة غو شياومي (الصين): قالت إن مشاريع المواد ومشاريع المبادئ سيكون لكل منهما أثر إيجابي على الطريقة التي تتعامل بها الدول مع المسائل المتعلقة بالضرر العابر للحدود. |
Mme Guo Xiaomei | UN | السيد غو شياومي |
J'aime des trucs bizarres, je sais, mais la prochaine fois, je mangerai juste du moo Goo gai pan sur vos corps. | Open Subtitles | أعلم أنّي اسيء التصرّف ولكنني أقسم أنه في المرّة القادمة لن أفعل شيء سوى أكل "مو غو غاي بان" من جسديكما طوال اليوم. |
M. Goh Chok Tong a noté que, pour des pays qui commencent à s'intégrer dans l'économie mondiale, un progrès économique rapide est source de nouveaux risques. | UN | ولاحظ السيد غو تشوك تونغ أن التقدم الاقتصادي السريع يجرّ في أعقابه حالات جديدة من عدم الأمن بالنسبة للبلدان التي تبدأ في الاندماج عالمياً. |