ويكيبيديا

    "في رابطة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'Association
        
    • la Communauté d'
        
    • dans la
        
    • de la Communauté
        
    • d'une association
        
    Le programme est financé par les journaux membres de l'Association interaméricaine de presse. UN وتتولى تمويلها من أموالها الخاصة الصحف اﻷعضاء في رابطة الدول اﻷمريكية لﻷنباء.
    Nous recherchons l'appui des Nations Unies dans ce domaine, particulièrement en ce qui concerne l'Association des États des Caraïbes récemment créée. UN ونحن نتطلع إلى اﻷمم المتحدة لتقديم الدعم في هذا المجال، وبصفة خاصة، في رابطة دول منطقة البحر الكاريبي المنشأة حديثا.
    1973—1988 : Membre de l’Association des droits de l’homme de Santa Cruz et de Cochabamba UN ٣٧٩١ إلى ٨٨٩١ عضو في رابطة حقوق اﻹنسان في سانتا كروز وكوتشابامبا
    En outre, on dénombre huit projets mondiaux, quatre projets en Amérique latine et un dans la Communauté d'États indépendants. UN وعلاوة على ذلك، هناك ثمانية مشاريع عالمية، أربعة منها في أمريكا اللاتينية وواحد في رابطة الدول المستقلة.
    Ils ont pris note des efforts collectifs entrepris à cette fin par un groupe d'Etats membres de la Communauté d'Etats indépendants (CEI). UN كذلك فإن الوزراء نوهوا بالجهود الجماعية التي تبذلها في هذا الصدد مجموعة الدول اﻷعضاء في رابطة الدول المستقلة.
    Les pays membres de l'ACRAS élaborent une base de données de l'Association sur la parité des sexes. UN وتقوم البلدان الأعضاء في رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي بإنشاء قاعدة بيانات للرابطة مفصلة على أساس جنساني.
    Tous ces médias sont membres de l'Association des médias des Îles Salomon. UN وجميع هذه المحطات أعضاء في رابطة وسائط الإعلام في جزر سليمان.
    La République du Timor oriental indépendante cherchera à devenir membre de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE) et du Forum du Pacifique Sud. UN وإن جمهورية تيمور الشرقية المستقلة ستسعى إلى الحصول على العضوية في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا وفي محفل المحيط الهادئ.
    Il est membre à vie de l'Association du Bangladesh pour les Nations Unies. UN وهو عضو مدى الحياة في رابطة الأمم المتحدة في بنغلاديش.
    Membre de l'Association internationale des magistrats pour la démocratie et les libertés UN عضو في رابطة القضاة الدولية من أجل الديمقراطية والحرية
    Je suis membre de l'Association des juristes du Commonwealth (Commonwealth Lawyers'Association) depuis plus de trente ans et participe encore activement à la plupart des conférences juridiques du Commonwealth. UN كنت عضواً في رابطة محامي الكومنولث لأكثر من ثلاثة عقود وما زلت أشارك مشاركة فعالة في معظم مؤتمرات الكومنولث القانونية.
    l'Association nationale des municipalités de la République bulgare a à sa tête une femme qui est maire. UN وتشغل امرأة منصب العمدة في رابطة البلديات في جمهورية بلغاريا.
    Membre fondateur de l'Association des femmes juristes du Burkina Faso en 1994 UN عضو مؤسس في رابطة الحقوقيات في بوركينا فاسو عام 1994
    Au nombre des personnes arrêtées se trouvaient des membres du DTP et Muharrem Erbey, chef de la section de l'Association des droits de l'homme à Diyarbakir. UN ومن بين المعتقلين أعضاء في حزب المجتمع الديمقراطي فضلاً عن محرّم عربي، رئيس فرع ديار بكر في رابطة حقوق الإنسان.
    Elles sont également membre de l'Association de l'Asie du Sud pour la coopération régionale (SAARC), et ont signé une large gamme de conventions de cette organisation en rapport avec les droits de l'homme. UN وملديف عضو أيضا في رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي ووقعت اتفاقيات عدة لهذه المنظمة تتعلق بحقوق الإنسان.
    Il a toujours appuyé le renforcement de l'union économique des pays membres de la Communauté d'États indépendants. UN وقد أعربت باستمرار عن تأييدها لتوسيع نطاق الاتحاد الاقتصادي للدول اﻷعضاء في رابطة الدول المستقلة.
    Nous en appelons à tous les États membres de la Communauté d'États indépendants pour qu'ils participent à la mission de rétablissement de la paix dans la zone du conflit entre la Géorgie et l'Abkhazie. UN ونحن نناشد جميع الدول اﻷعضاء في رابطة الدول المستقلة المشاركة في مهمة لصنع السلم في منطقة النزاع بين جورجيا وأبخازيا.
    Le Tadjikistan fait désormais partie des principaux exportateurs de main-d'œuvre de la Communauté d'États indépendants. UN وأصبحت طاجيكستان الآن أحد البلدان الرئيسية المصدرة للأيدي العاملة في رابطة الدول المستقلة.
    Le Tadjikistan a été un des pays à l'origine de la création du Centre antiterroriste de la Communauté d'États indépendants. UN وكانت طاجيكستان أحد البلدان التي سرّعت إنشاء مركز مكافحة الإرهاب في رابطة الدول المستقلة.
    Collecte et analyse d'informations sur l'écologie dans la CEI et autres pays et organisations internationales UN جمع وتحليل المعلومات عن اﻷنظمة اﻹيكولوجية في رابطة الدول المستقلة وغيرها من البلدان والمنظمات الدولية
    Toute personne peut devenir membre d'une association dans les conditions d'égalité établies par la loi. UN ويمكن أن يصبح أي شخص عضواً في رابطة بموجب شروط متساوية يحدّدها النظام الأساسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد