a) À 8 h 20, cinq soldats iraniens ont été observés alors qu'ils consolidaient à l'aide de plaques métalliques blindées la position iranienne située au point de coordonnées 082941, face au poste d'Al Tayeb, à l'intérieur du no man's land | UN | ديسمبر١٩٩٤ بتحصين النقطة اﻹيرانية في م ت ١٤٩٢٨٠ مستخدمين الصفيح المضلع، أمام مخفر الطيب ضمن منطقة العزل. |
a) À 9 heures, un autre drapeau rouge portant en son milieu la mention " Allah Akbar " a été déployé sur les collines au point de coordonnées 503533, face au poste d'Al Fekka, dans le no man's land | UN | على التلال في م ت ٣٣٥٣٠٥ أمام مخفر الفكة ضمن منطقة العزل. |
La partie iranienne a installé deux cabines et une citerne d'eau sur une barge de 30 mètres de long au point de coordonnées 6785145 sur la carte de Mina al-Bakr (1/100 000). | UN | قام الجانب الإيراني بنصب بانطون بطول 30 متر يحمل 2 كرفان وخزان ماء في م. |
6 novembre 1997 À 9 h 30, des éléments de l'armée régulière iranienne ont été observés alors qu'ils renforçaient les abris aux points d'observation situés au point de coordonnées géographiques 4503. | UN | في الساعة ٣٠/٩ شوهد عدد من أفراد الجيش النظام الإيراني وهم يقومون بإدامة الملاجئ عند نقطة المراقبة في م ت )٥٠٣٤(. |
À 8 h 10, 10 soldats iraniens ont été observés en train de renforcer le poste de transmissions situé au point de coordonnées 032939, face au poste d'Al Tayeb, à l'intérieur du no man's land | UN | ٤ - اﻷربعاء ٦ كانون اﻷول/ فـي الساعة ٠١٨ شوهـد ١٠ جنــود مــن أفــراد الجــانب ديسمبر ١٩٩٤ اﻹيراني يقومون بإدامة المحطة اللاسلكية في م ت ٩٣٩٢٣٠ أمام مخفر الطيب ضمن منطقة العزل. |
À 11 h 30, deux véhicules de type Land Cruiser ont rejoint le poste de Khasraoui, au point de coordonnées 4406, sur la carte de Khanaqin (1/100 000). | UN | في الساعة 1130 قدمت عجلتان نوع لانكروز بيكب واتجهتا إلى مخفر خسروي في م. |
Une équipe du génie iranien a ouvert une route au point de coordonnées 9773. | UN | باشر الجهد الهندسي الإيراني بالعمل في م. |
Une équipe du génie iranien a entrepris de terrasser l'ancienne route située au point de coordonnées 570551 à l'aide de cinq engins. | UN | باشر الجهد الهندسي الإيراني بالعمل بفرش السبيس على الطريق القديم في م. |
Une équipe du génie iranien composée de 10 éléments a entrepris des travaux au point de coordonnées 9061 à l'aide d'une pelle mécanique. | UN | باشر الجهد الهندسي الإيراني بالعمل في م. |
b) À 9 h 15, un drapeau blanc portant en son milieu la mention " Allah " a été hissé au point de coordonnées 514501 face au poste d'Al Fekka, à l'intérieur du no man's land | UN | ب - في الساعة ٥١٩ تـم رصـد نصب علم أبيض اللون وسطه كلمة الله في م ت ١٠٥٤١٥ أمام مخفر الفكه ضمن منطقة العزل. |
À 17 heures, la partie iranienne a installé une tente et construit un nouveau poste à l’aide de pierres au point de coordonnées 9184, face à nos positions. | UN | في الساعة ١٧٠٠، قام الجانب اﻹيراني بنصب خيمة )٨١( باون وإنشاء نقطة جديدة من مادة البلوك في م ت )٩١٨٤( مقابل قطعاتنا. |
À 19 h 50, la partie iranienne a tiré un obus éclairant de mortier 82 mm au point de coordonnées 919788 (Shalamjah). | UN | في الساعة ٥٠/١٩ قام الجانب اﻹيرانــي برمــي )٢( قنبرة تنوير هاون ٨٢ ملم في م ت )٩١٩٧٨٨( )الشلامجه(. |
À midi, une nouvelle borne frontière a été mise en place au point de coordonnées 514501 face au poste d'Al-Fekka, à l'intérieur du no man's land. | UN | في الساعة ٠٠/١٢ شوهد نصب نقطة مراقبة إيرانية جديدة في م ت ٥١٤٥٠١ أمام مخفر الفكه ضمن منطقة العزل. |
a) À 10 heures, 10 soldats iraniens ont été observés en train d'ériger un nouveau poste d'observation au point de coordonnées 514501, face au poste d'Al-Fekka, à l'intérieur du no man's land. | UN | أ - في الساعة ٠٠/١٠ شوهد ١٠ جنود إيرانيين يقومون ببناء مرصد جديد في م ت ٥١٤٥٠١ أمام مخفر الفكه ضمن منطقة العزل. |
À 2 heures, la partie iranienne a tiré quatre obus de mortier de 120 mm sur les unités iraquiennes stationnées aux points de coordonnées géographiques 2976 et 3077. | UN | في الساعــــة 00/20 قام الجانب الإيراني بقصف قطعاتنا في م.ت (2976) و (3077) بـ (4) قنابر هاون 120 ملم. |
La partie iranienne a tiré un obus de mortier et a tiré à l'arme moyenne et à l'arme lourde de façon intermittente aux points de coordonnées 7611 et 7709. | UN | قام الجانب الإيراني برمي قنبرة هاون واحدة والرمي بالأسلحة المتوسطة والثقيلة وبصورة متقطعة في م. ت (7611) إلى م. |
À 22 heures, la partie iranienne a tiré sept obus de mortier et a tiré de façon intermittente à l'arme moyenne aux points de coordonnées 7716 et 7609. | UN | في الساعة 00/22 قام الجانب الإيراني بإطلاق (7) قنابر هاون والرمي المتقطع بالأسلحة المتوسطة في م. |
21. Paragraphe 55 : la zone était située au point de coordonnées 155313 (feuille Dehloran), à 33 kilomètres de la frontière internationale, à l'intérieur du territoire iranien et nous ne sommes pas présents dans cette région. | UN | ١٢ - الفقرة )٥٥(: المنطقة تقع في م ت )٣١٣٥٥١( خارجة دهلران تبعـــد عن الحدود الدولية مسافة ٣٣ كم داخل اﻷراضي اﻹيرانية ولا يوجد لنا أي تواجد في المنطقة المذكورة. |
À 17 heures, la partie iranienne a ouvert le poste de surveillance frontalier situé au point de coordonnées géographiques 291679 (carte de Sabiya au 1/100 000). | UN | في الساعة ٠٠/١٧ قام الجانب اﻹيراني بفتـح نقطـة مرصد )مرصد حدودي( في م ت )٢٩١٦٧٩( خارطة السيبة ١/٠٠٠ ١٠٠. |