ويكيبيديا

    "قررت اللجنة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Comité a décidé
        
    • la Commission a décidé
        
    • la Commission décide
        
    • Bureau décide
        
    • elle a décidé
        
    • le Comité décide
        
    • il a décidé
        
    • le Comité avait décidé
        
    • la Commission avait décidé
        
    • Comité a décidé de
        
    Enfin, le Comité a décidé de demander au Secrétaire général de communiquer la décision à l'État partie. UN وأخيرا، قررت اللجنة أن تطلب إلى الأمين العام أن يحيل هذا المقرر إلى الدولة الطرف.
    le Comité a décidé de faire droit à cette demande. UN وقد قررت اللجنة الخاصة الموافقة على هذا الطلب.
    Après une déclaration du représentant de la Chine, le Comité a décidé de poursuivre l’examen de la question lors d’une séance ultérieure. UN وفي أعقاب بيان أدلى به ممثل الصين، قررت اللجنة أن تواصل نظرها في هذا البند في جلسة لاحقة.
    Au terme de son débat, la Commission a décidé de convoquer à nouveau le Groupe de travail sur les actes unilatéraux des États. UN ونتيجة لمناقشته، قررت اللجنة أن تدعو الفريق العامل المعني بالأفعال الانفرادية للدول إلى للدول إلى الانعقاد من جديد.
    24. A sa 14e séance, le 25 mars, la Commission a décidé de reporter toute décision sur le projet de résolution révisé à une séance ultérieure. UN ٢٤ - وفي الجلسة ١٤، المعقودة في ٢٥ آذار/مارس، قررت اللجنة تأجيل اتخاذ اجراء بشأن مشروع القرار المنقح الى جلسة قادمة.
    Sans opposition, la Commission décide d’inscrire la délégation de la Mongolie sur la liste des orateurs au titre du point 82. UN قررت اللجنة دون اعتراض إدراج وفد منغوليا في قائمة المتكلمين في إطار البند ٨٢ من جدول اﻷعمال.
    Après une déclaration du représentant de la Chine, le Comité a décidé de poursuivre l’examen de la question lors d’une séance ultérieure. UN وفي أعقاب بيان أدلى به ممثل الصين، قررت اللجنة أن تواصل نظرها في هذا البند في جلسة لاحقة.
    le Comité a décidé de tenir sa vingtième réunion ministérielle à Malabo, en Guinée équatoriale, à une date à préciser. UN قررت اللجنة عقد اجتماعها الوزاري العشرين في مالابو في غينيا الاستوائية، في موعد يحدد فيما بعد.
    Par souci de transparence, le Comité a décidé de communiquer la matrice aux États en question. UN وانطلاقا من روح الشفافية، قررت اللجنة أن تطلع الدول المقدمة للتقارير على المصفوفة.
    le Comité a décidé de faire droit à cette demande. UN وقد قررت اللجنة الخاصة الموافقة على تلك الطلبات.
    le Comité a décidé de faire droit à cette demande. UN وقد قررت اللجنة الخاصة الموافقة على هذه الطلبات.
    À sa quarante-deuxième session, le Comité a décidé qu'il demanderait officiellement à l'État partie de faire exhumer le corps du requérant. UN في أثناء الدورة الثانية والأربعين، قررت اللجنة أن تطلب إلى الدولة الطرف إخراج جثة صاحب الشكوى من القبر للكشف عنها.
    la Commission a décidé, conformément à son règlement intérieur, de donner suite à cette demande. UN وقد قررت اللجنة حسب قواعد الاجراءات المعتمدة الاستجابة لذلك الطلب.
    En 1990, la Commission a décidé de constituer des groupes de travail tripartites pour les questions importantes. UN وفي عام ١٩٩٠، قررت اللجنة انشاء أفرقة عاملة ثلاثية بشأن القضايا الرئيسية.
    la Commission a décidé de reporter l'examen de ce point à la quarante-neuvième session. UN وقد قررت اللجنة إرجاء النظر في هـــذا البند حتى الدورة التاسعة واﻷربعين.
    Après en avoir délibéré, la Commission a décidé de ne supprimer aucun des alinéas de l'article 41 ter. UN وبعد التداول قررت اللجنة ألا تحذف أيا من الفقرات الفرعية في المادة ٤١ مكررا ثانيا.
    En outre, la Commission a décidé d'examiner, à titre de question hautement prioritaire, la mise en oeuvre du Programme d'action. UN وفضلا عن ذلك، قررت اللجنة أن تنظر في تنفيذ برنامج العمل على أساس أن ذلك يشكل مسألة ذات مرتبة عالية من اﻷولوية.
    ** Points que la Commission a décidé d'examiner ensemble. UN ** البنود التي قررت اللجنة أن تنظر فيها معا.
    Sur la proposition du Président, la Commission décide de reporter l’examen de la question à sa première reprise de session. UN وبناء على اقتراح من الرئيس، قررت اللجنة إرجاء النظر في هذه المسألة إلى دورتها المستأنفة اﻷولى.
    Sur la proposition du Président, la Commission décide de reporter l’examen de la question à sa deuxième reprise de session. UN وبناء على اقتراح من الرئيس، قررت اللجنة إرجاء النظر في هذه المسألة إلى دورتها المستأنفة الثانية.
    Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale que la question subsidiaire additionnelle soit aussi examinée directement en séance plénière. UN 8 - قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بالنظر أيضا في البند الفرعي الإضافي مباشرة في الجلسة العامة.
    Dans la même décision, elle a décidé que : UN وفي المقرر نفسه، قررت اللجنة بوصفها اللجنة التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ما يلي:
    Si le Comité décide d’examiner l’affaire sur la base de ce rapport, il recherche la coopération de l’État partie. UN فإذا قررت اللجنة فتح بدء التحري بناء على هذا التقرير، فإنها تلتمس تعاون الدولة الطرف.
    il a décidé, en conséquence, de faire part de ses suggestions au groupe de travail et de continuer à suivre ses travaux. UN ولذلك قررت اللجنة إحالة مقترحاتها للفريق العامل ومواصلة متابعة تطوراته.
    En conséquence, le Comité avait décidé de soumettre à la Commission deux variantes de cette partie. UN وبناء على ذلك، قررت اللجنة أن ترفع إلى اللجنة صيغتين بديلتين لذلك الجزء.
    Il rappelle qu'en 2006 et 2007, la Commission avait décidé de ne pas se prononcer sur le projet de résolution. UN وأشار إلى ما حدث في سنتي 2006 و 2007 عندما قررت اللجنة ألاّ تتخذ إجراءً فيما يتعلق بمشروع القرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد