Felicia n'a qu'une commotion et une foulure à la cheville. | Open Subtitles | إرتجاج بسيط , وإلتواء كاحل من الدرجة الثانية |
Elle a un bracelet de cheville, et il retient son souffle. | Open Subtitles | هذا صحيح لديها كاحل عالق في الحذاء طوال حياتها |
Des crampes d'estomac, une sinusite et une probable entorse à la cheville. | Open Subtitles | هناك مغص بالمعدة، ألتهاب جيوب أنفية، وألتواء كاحل من المحتمل. |
D'après la légende, les Dieux l'utilisaient pour l'enrouler autour des chevilles de ceux qui étaient destinés à se rencontrer. | Open Subtitles | تقول الأسطورة أن الآلهة كانت تربط هذا حول كاحل من يُقدّر لهم أن يكونوا معاً |
Mais si, disons, tu n'avais pas perdu connaissance... avec le pantalon autour des chevilles, qui sait? | Open Subtitles | و لو كانت الأمور مختلفة وكنت مررت وبنطالك حول كاحل قدمك، فمن يعلم؟ |
Une jambe, où l'on pouvait sentir le genou, la cheville, ainsi que le pied... | Open Subtitles | ، ساق، حيث يمكنك الإحساس بالركبة ... كاحل .. والقدم أيضا |
Ta cheville doit te démanger, sous ce plâtre. | Open Subtitles | أنا فقط أقول أنك ربما لديك كاحل يحتاج للحك تحت هذه الضمادة |
Fracture de la cheville à gauche, de la diaphyse tibiale à droite. | Open Subtitles | كسل كاحل لليسار والساعد القدمي الأكبر لليمين |
Si tu danses sur une cheville comme ça, on ne sait pas comment ça va empirer. | Open Subtitles | إذا أديت على كاحل كهذا لا يوجد ما يقال عن مدى الضرر |
Et la pire chose jamais arrivé c'était quand ton grand-père s'était tordu la cheville quand il a trébuché sur un trottoir lors d'une poursuite. | Open Subtitles | واسوء اصابة تعرضوا لها عندما لُوي كاحل جدك وهو يركض وراء مجرم |
On éteint son cerveau pour une nuit, et on se retrouve le jour suivant avec une gueule de bois, une cheville foulée... | Open Subtitles | توقف دماغك ليلة واحده و كل ما يتبفى لك في اليوم التالي هو صداع الكحول السيء و كاحل ملتوي |
La cheville de l'Anglais a besoin d'être soignée. | Open Subtitles | إن كاحل الرجل الإنجليزي يحتاج إلى رعاية طبية |
En fait, ça m'élance d'une cheville à l'autre. | Open Subtitles | . إنه نوع من الألم الممتد إنه يمتد من كاحل إلى الآخر |
Et ma chaîne de cheville... | Open Subtitles | وهل يمكن أن تناولني سواري الذي على شكل كاحل |
Bien. Tous sur le pont ,tout simplement pas de chevilles enflées. | Open Subtitles | بالطبع , كل البحارة على السطح ولكن لا كاحل مشوح |
Ils sont toujours de travers, et l'on aperçoit toujours ses petites chevilles de tissu... | Open Subtitles | هي دائماً معلّقة ومتباعدة دائماً ترى كاحلاً صغيراً كاحل صغير، نحيف، من القماش |
Et si tu veux attraper le bouquet, retire tes talons aiguilles pour ne pas tordre tes frêles chevilles. | Open Subtitles | وإن لاحقت باقة الورد مع بقية الفتيات، تأكد من نزع حذائك ذو الكعب العالي حتى لا تؤلم كاحلك الذي مثل كاحل الدجاجة |
Sa mère va faire semblant d'avoir une entorse à la cheville, et on les aura sur le dos tout l'hiver. | Open Subtitles | انظري، أمه ستزيف خلع كاحل وسيكونون لدينا طيلة الشتاء |
Leurs poignets sont fêlés, leurs chevilles présentent une entorse et leur nez est cassé. | Open Subtitles | هناك كسر شعري في المعصم و كاحل ملتو وانف مكسور |
407. Le 8 décembre, il a été signalé que les autorités israéliennes avaient saisi 300 dounams de terre appartenant au village de Beit Kahel, à l'ouest d'Hébron, à des fins militaires. | UN | ٤٠٧ - وفي ٥ كانون اﻷول/ديسمبر، أفادت التقارير أن السلطات اﻹسرائيلية صادرت ٣٠٠ دونم من اﻷرض تعود ملكيتها إلى قرية بيت كاحل الواقعة غرب الخليل وذلك ﻷغراض عسكرية. |