ويكيبيديا

    "كنز" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • trésor
        
    • trésors
        
    • coffre
        
    • un joyau
        
    • est une perle
        
    • Lydie
        
    • mine d
        
    Bien que riche de sa diversité et doté de ressources naturelles, le plus grand trésor de mon pays reste son peuple. UN وعلى الرغم من أن بلدي غني بتنوعه وحباه الله بهبات الطبيعة، فإن أكبر كنز فيه هو شعبه.
    Les poubelles sont un trésor pour un affamé. Considère les chiottes normales hors limites. Open Subtitles القمامة هي كنز بالنسبة لشخص جائع اعتبر المراحيض العادية خارج النطاق
    La bien-aimée de ce mortel n'a aucun trésor pour la balance. Open Subtitles محبوبة هذا الفاني ليس لديها أي كنز ليُرجح كفتها
    Si je me souviens de la carte correctement, qui devrait être l'entrée à la chambre du trésor du roi Salomon. Open Subtitles إذا كنت أتذكر الخريطة بشكل صحيح ينبغي أن يكون هذا المدخل إلى غرفة كنز الملك سليمان
    L'Afrique recelait des trésors de cultures et de langues diverses. UN وقالت إن أفريقيا كنز من الثقافات واللغات.
    Si nous trouvons un gigantesque trésor, peu importe ce que c'est. Open Subtitles اذا وجدنا كنز كبير هناك ومهما يكون هذا الكنز
    J'étais si heureux que je me mis à crier, sauter et rire, en me disant : "C'est le trésor. Open Subtitles وكنت سعيد جداً وأبدأ فى الصراخ والقفز و الضحك وأقول ، يا رجل هذا كنز
    Mais le trésor de la vraie amitié reste toujours éclatant" Open Subtitles ولكن كنز الصداقة الحقيقيه لا يفقد ابدا بريقه
    Tu me mets la capote avec ta bouche... et t'arrête de croire que ton anus est un trésor national. Open Subtitles ضعي الواقي الذكري في فمك وتوقفتي عن التصرف كما لو أن مؤخرتك هي كنز وطني
    Cacher un trésor inestimable et cacher un ex-petit ami sont deux choses totalement différentes. Open Subtitles إخفاء كنز لا يقدر بثمن وإخفاء صديق سابق شيئين مختلفين تماما.
    Ils ont une boite au trésor en classe que seules les bonnes élèves peuvent voir. Open Subtitles يمتلكون صندوق كنز في المدرسة. ولا يمكنُ أن يراه سوا الفتيات المهذباتَ
    Une demeure pour un seul homme et un immense trésor... Open Subtitles بناء منزل لرجلآ واحد وأعظم كنز فى الوجود.
    Je crois en Amitabha. ...en fit le légendaire navire au trésor,... Open Subtitles و معا نفخة عظيمة تحولت الى سفينة كنز عملاقة
    J'ai traversé l'Atlantique tout seul. Je suis un trésor national. Open Subtitles لقد عبرت محيط الاطلنطي وحدي انني كنز عالمي
    Ces objets sont d'une valeur inestimable car ils font partie de notre trésor national. Open Subtitles هذا الإكتشاف للتماثيل ثمينة هامّ جدا لأن كلّ قطعة كنز وطني
    Les enfants sont le trésor le plus précieux qui mérite le plus d'amour et de respect. UN فالأطفال أثمن كنز ويستحقون أقصى آيات الحب والاحترام، وهم يوهبون لكل جيل من الأجيال كتحد لحكمته وإنسانيته.
    Il s'agit d'une étape importante pour tous ceux d'entre nous qui considèrent le patrimoine culturel comme un trésor commun de l'humanité. UN ويمثل ذلك خطوة هامة بالنسبة لجميع مَن يؤمنون منّا بأن التراث الثقافي هو كنز مشترك للبشرية.
    Les enfants qui peuvent parler de façon vivante de leur rêves d'avenir constituent le trésor du monde. UN إن اﻷطفال الذيــن يتحدثــون في حــرارة عن أحلام المستقبل يعتبرون كنز العالم.
    Notre environnement naturel est notre avenir; c'est un trésor de biodiversité. UN إن بيئتنا الطبيعية هي مستقبلنا، وهي كنز التنوع البيولوجي الذي اكتشفناه.
    On dirait un homme cherchant à déchiffrer la carte aux trésors d'un pirate. Open Subtitles لما تبدو مثل الرجل يبحث فى خريطه كنز قراصنه
    J'ai un énorme coffre au trésor qui vous attend... mais vous êtes trop occupés à voler de la menue monnaie. Open Subtitles ‎حصلت على كنز ضخم وأنا أنتظركم ‎لكن ثلاثتكم مشغولون بسرقة القروش و السنتات
    c'est un joyau vivant, et les deux camps la convoitent... comme une arme décisive d'une guerre ancestrale. Open Subtitles انها كنز وكلا الجانبيبن يبحثون عنها لانها السلاح النهائي في الحرب القديمة
    Tu ne t'en rends peut-être pas compte, mais c'est une perle. Open Subtitles قد لا تدرك ذلك، لكنّه كنز
    Nos démarches incessantes dans ce sens ont porté tout récemment leurs fruits avec l'heureuse issue d'un procès intenté contre le Metropolitan Museum of Art pour récupérer les célèbres antiquités de Lydie, aujourd'hui restituées à la Turquie, procès qui a duré six ans. UN وقد أثبتت جهودنا المضنية في هذا الصدد حقنا مؤخرا جدا بالحل الناجح الذي تم التوصل اليه في القضية التي استمرت ست سنوات ضد متحف المتروبوليتان للفنون من أجل استعادة آثار كنز ليديا اﻷسطوري، التي أعيدت اﻵن الى تركيا.
    Je souhaiterais également attirer l'attention sur la mine d'informations dont nous disposons d'ores et déjà grâce au travail que nous avons accompli jusqu'à présent. UN 5 - وأود أن أسترعي الانتباه إلى كنز المعلومات المتاح لنا نتيجة للعمل الذي اضطلعنا به حتى اليوم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد