Promets-moi que tu ne le permettras pas. Promets-le-moi, Kubo ! | Open Subtitles | عدني بأنك لن تدع هذا يحدث عدني كوبو |
Tu dois commencer à prendre tout ça au sérieux, Kubo. | Open Subtitles | حسنا، من الأفضل لك أن تبدأ بأخذ هذا الأمر على محمل الجد كوبو |
Sois prudent, Kubo. Ce n'est pas une de tes histoires. | Open Subtitles | إمشي بحذر كوبو فهذه ليست واحدة من قصصك |
La suggestion du Rapporteur spécial tendant à ce que les Nations Unies étudient la situation des populations autochtones a amené la Sous-Commission à charger, en 1971, M. José Martínez Cobo d'effectuer une telle étude. | UN | واقتراح المقرر الخاص بأن تدرس اﻷمم المتحدة حالة الشعوب اﻷصلية بطريقة شاملة قد أسفر عن قيام اللجنة الفرعية بتعيين السيد خوسيه مارتينيز كوبو في عام ١٧٩١ ﻹجراء هذه الدراسة. |
Il ressort de l'étude de M. Martínez Cobo que nombre de pays ayant d'importantes populations autochtones ont néanmoins déclaré que ces populations n'existaient pas chez eux. | UN | وقد تبين من دراسة مارتينيس كوبو أن بلداناً كثيرة تعيش فيها أعداد كبيرة من السكان الأصليين نفت وجود هذه الشعوب لديها. |
Kubo, je ne vois pas en quoi ça éclaire notre histoire. | Open Subtitles | كوبو أنا حقا لا أرى كيف أن هذا الجزء مهم في قصتنا |
Mais je sais que Kubo est plus apte que tu le crois. | Open Subtitles | لكني أعلم أن كوبو مؤهل أكثر ممّا تعتقدين |
Kubo, tes tantes sont toujours là à te guetter. Navrée. Nous devons aller vers le rivage. | Open Subtitles | كوبو خالاتك لا يزلن هناك، أنا آسفة لكن علينا التوجه إلى الضفة |
Je m'éteindrai bientôt. Et Kubo se retrouvera seul de nouveau. | Open Subtitles | قريبا سأرحل و سيصبح كوبو وحيدا مرة أخرى |
Savoir que Kubo peut compter sur un protecteur quand je serai morte, ce sera une belle fin pour mon histoire. | Open Subtitles | معرفة أن هناك شخص ما يحرس كوبو عندما أموت من شأنه أن يكون طريقة جيدة لإنهاء قصتي |
Kubo ? Te souviens-tu de ce que tu dois faire ? | Open Subtitles | كوبو تذكر ما يجب عليك القيام به، كوبو |
Je dois protéger Kubo. | Open Subtitles | و واجبي التأكد من أن كوبو في أمان |
Que se passe-t-il, Kubo ? | Open Subtitles | ما الخطب كوبو ؟ |
M. Takuto Kubo (MINUK), municipalité de Skendaraj/Srbica, Spécialiste des affaires civiles (adjoint). | UN | السيد تاكوتو كوبو (بعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو)، بلدية سكندراي/سربيتشا، مساعد موظف الشؤون المدنية. |
M. Takuto Kubo | UN | السيد تاكوتو كوبو |
Pour l'instant, la définition proposée par M. Martínez Cobo convient. | UN | وفي الوقت الراهن، فإن تعريف العمل الذي قدمه السيد مارتينِس كوبو هو تعريف مناسب. |
Il ressort de l'étude de M. Martínez Cobo que nombre de pays ayant d'importantes populations autochtones ont néanmoins déclaré que ces populations n'existaient pas chez eux. | UN | وقد تبين من دراسة مارتينيز كوبو أن بلداناً كثيرة ذات سكان أصليين كبيري العدد، كانت تقول بعدم وجود مثل هذه الشعوب. |
Dans certains cas, la définition de travail proposée par le Rapporteur spécial Martínez Cobo devrait être utilisée. | UN | ففي حالات معينة ينبغي استخدام التعريف العامل الذي اقترحه المقرر الخاص، مارتينيز كوبو. |
L'auteur est représenté par un conseil, M. Manuel Cobo del Rosal. | UN | ويمثل صاحب البلاغ محامٍ هو السيد مانويل كوبو ديل روسال. |
L'auteur est représenté par un conseil, M. Manuel Cobo del Rosal. | UN | ويمثل صاحب البلاغ محامٍ هو السيد مانويل كوبو ديل روسال. |
Selon le cadastre, qu’a consulté le Groupe d’experts, la station-service appartient à Logo Kubu. | UN | ولكن بحسب سجلات الأراضي التي اطلع عليها الفريق، تعود ملكية هذه المحطة إلى لوغو كوبو. |
Je suis le manager de Cobu. Qui êtes-vous et que voulez-vous ? | Open Subtitles | مرحباً أنا مع فرقة " كوبو " أنا المدير |
Le Groupe d'experts a été informé que Kobo avait probablement acquis son statut de chef au camp de Ferguson pour avoir précédemment combattu en Côte d'Ivoire. | UN | وأبلغ الفريق أن قيادة كوبو في فيرغسون كانت تستند على الأرجح إلى وضعه السابق كمقاتل في كوت ديفوار. |