ويكيبيديا

    "للاستراتيجية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la stratégie
        
    • une stratégie
        
    • cette stratégie
        
    • de stratégie
        
    • stratégies
        
    • sa stratégie
        
    • stratégique
        
    • stratégie de
        
    L'adoption d'une convention internationale générale constituerait une étape décisive et l'aboutissement de la stratégie antiterroriste mondiale. UN ومن شأن اعتماد اتفاقية دولية شاملة أن يكون خطوة حاسمة إلى الأمام، وإنجازا قيما للاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Le Cadre de Quito constitue la base de la stratégie du HautCommissariat dans la région. UN وقد استخدم إطار كيتو كأساس للاستراتيجية الإقليمية لمكتب المفوضية في تلك المنطقة.
    Elle était animée par M. Salvano Briceno, Directeur du Secrétariat interinstitutions de la stratégie internationale de la prévention des catastrophes. UN وتولى تنسيق الاجتماع السيد سلفانو برتشينو، مدير الأمانة المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    Le sous-programme sera appliqué conformément à la stratégie énoncée dans le sous-programme 5 du programme 18 du cadre stratégique pour la période 2010-2011. UN وسينفذ هذا البرنامج الفرعي وفقا للاستراتيجية المفصلة في البرنامج الفرعي 5 من البرنامج 18 من الإطار الاستراتيجي للفترة
    Groupe consultatif du secteur privé de la stratégie internationale de prévention des catastrophes (SIPC) UN الفريق الاستشاري المعني بالقطاع الخاص والتابع للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث
    Dans leur très grande majorité, elles se sont félicitées des principaux éléments de la stratégie, tels qu'ils étaient identifiés dans le rapport. UN وقد رحب الممثلون على نطاق واسع بالعناصر الرئيسية للاستراتيجية كما حُددت في التقرير.
    Dans leur très grande majorité, elles se sont félicitées des principaux éléments de la stratégie, tels qu'ils étaient identifiés dans le rapport. UN وقد رحب الممثلون على نطاق واسع بالعناصر الرئيسية للاستراتيجية كما حُددت في التقرير.
    La mise en oeuvre des principaux volets de la stratégie sera encadrée et dirigée par le Groupe consultatif pour les systèmes d'information. UN وسيتولى الفريق الاستشاري اﻹداري المعني بنظم المعلومات إدارة وتوجيه تنفيذ العناصر الرئيسية للاستراتيجية.
    la stratégie nationale, qui a derrière elle une expérience de plusieurs années, a été confortée par les recommandations issues du Sommet de Rio. UN وقد جاءت توصيات قمة ريو داعمة للاستراتيجية الوطنية التي تقوم على سنوات عديدة من الخبرة.
    Les huit principaux objectifs de la stratégie sont tous axés sur des domaines cibles essentiels bien définis dans le cadre des activités préparatoires de la communauté internationale. UN واﻷهداف الرئيسية الثمانية للاستراتيجية جميعها تتجاوب وتنسجم، مع مجالات مستهدفة محددة ورئيسية وهي مجالات تم تشخيصها لﻹطار التحضيري من قبل المجتمع الدولي.
    A. Progrès réalisés dans les principaux secteurs de la stratégie UN ألف - التقدم المحرز في المجالات الرئيسية للاستراتيجية
    Un tel plan, comportant des données précises concernant les réalisations envisagées au titre de la stratégie, pour chacun de ses volets, devrait être conçu dès que possible. UN وهذه الخطة ينبغي أن توضع في أقرب وقت ممكن، وأن تتضمن رؤية واضحة للحالة النهائية المتوخاة للاستراتيجية في إطار كل ركيزة.
    Davantage d'efforts sont nécessaires au niveau mondial pour que les quatre piliers de la stratégie mondiale soient mis en œuvre de manière équilibrée. UN وطالبت ببذل قدر أكبر من الجهود العالمية من أجل كفالة التنفيذ المتوازن للركائز الأربع للاستراتيجية العالمية.
    L'identification claire du calendrier de la stratégie pour mobiliser l'action et suivre les progrès accomplis par la publication de rapports périodiques publics; et UN تحديد واضح للإطار الزمني للاستراتيجية لحشد الجهود ورصد التقدم المحرز من خلال تقديم تقارير دورية عامة؛
    Le Gouvernement recherche actuellement un large accord sur l'objectif à long terme de la stratégie et les initiatives à prendre jusqu'en 2020. UN وتعمل الحكومة على تحقيق اتفاق واسع بشأن الهدف الطويل الأجل للاستراتيجية ومبادراتها الممتدة إلى عام 2020.
    Ses mécanismes de travail ont été optimisés et harmonisés à l'appui de la stratégie. UN وجرى تعظيم ومواءمة آليات عملها دعما للاستراتيجية.
    Analyse préliminaire des informations contenues dans le rapport du secrétariat sur les objectifs opérationnels de la stratégie UN التحليل الأولي للمعلومات الواردة في التقرير المقدم من الأمانة عن الأهداف التنفيذية للاستراتيجية
    iii) Évaluation indépendante à mi-parcours de la stratégie; UN التقييم المستقل للاستراتيجية في منتصف المدة؛
    Le deuxième pilier de la stratégie insiste sur les droits de l'homme et l'égalité des sexes en tant que question transversale. UN وتتمسك الركيزة الثانية للاستراتيجية بحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين باعتبارهما قضية شاملة.
    Il mettra au point et adoptera une stratégie nationale de développement. UN وقيام الحكومة بوضع الصيغة النهائية للاستراتيجية الإنمائية الوطنية واعتمادها
    cette stratégie devrait prévoir la possibilité pour le Secrétaire général de saisir le Conseil de sécurité; UN وينبغي للاستراتيجية أن تنظر في إمكانية إحالة الأمين العام الوضع إلى مجلس الأمن؛
    ii) Intégration durable des interventions du programme des Nations Unies en Sierra Leone grâce à la formulation et l'application d'un document de stratégie UN ' 2` مواصلة تكامل أنشطة الأمم المتحدة البرنامجية في سيراليون، من خلال صياغة وتنفيذ وثيقة للاستراتيجية
    Le mécanisme Debt2Health est l'une des stratégies tournées vers l'avenir en matière d'allégement de la dette. UN آلية تحويل الدين إلى الأغراض الصحية مثال للاستراتيجية التطلعية للتخفيف من عبء الدين.
    À chaque axe thématique sont associés des principes de politique écologique qui se traduisent par un train de mesures pratiques, c'est-à-dire qui définissent le plan opérationnel et sa stratégie. UN يقترح تحت كل عنوان من عناوين المواضيع النقاط الأساسية الخاصة بالسياسة البيئية، وهي تشكل الإجراءات المحددة التي يتعين الاضطلاع بها؛ وبعبارة أخرى، الزخم التنفيذي للاستراتيجية.
    2.1 la stratégie de la justice, de la prévention du crime et de la sécurité (SJPCS) UN وتعد تحسيناً للاستراتيجية الوطنية لمنع الجريمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد