ويكيبيديا

    "للوظائف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des postes
        
    • de postes
        
    • les postes
        
    • des fonctions
        
    • aux postes
        
    • des emplois
        
    • emploi
        
    • poste
        
    • les fonctions
        
    • les emplois
        
    • postes de
        
    • postes d
        
    • jobs
        
    • postulé
        
    Analyse des postes pouvant faire l'objet de nouvelles réductions UN تحليل للوظائف التي من المرغوب المضي في تخفيضها المعايير
    Les deux unités considérées doivent analyser les chevauchements en vue d'assurer une répartition équitable des postes financés par ce mécanisme. UN وتحتاج الوحدتان إلى مناقشة المهام المتداخلة بغرض الوصول الى توزيع عادل للوظائف الممولة من حساب الدعم فيما بينهما.
    Pourcentage de recrutements effectués dans les 90 jours de la création de postes d'administrateurs recrutés au plan international UN النسبة المئوية لإجراءات التعيين التي أُنجزت في غضون 90 يوما للوظائف الدولية الثابتة من الفئة الفنية
    Pourcentage d'opérations de recrutement effectuées en l'espace de 90 jours pour les postes de cadres internationaux UN النسبة المئوية لإجراءات التعيين التي أنجزت في غضون 90 يوما للوظائف الدولية الثابتة من الفئة الفنية
    Exécution efficace et efficiente des fonctions financières et administratives du Secrétariat. UN تحقيق الفعالية والكفاءة في تنفيذ الأمانة للوظائف المالية والإدارية.
    À déduire: Crédits correspondant aux postes transférés au budget du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie UN مخصوما منه: المخصصات المالية للوظائف المقرر نقلها إلى ميزانية المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    Méthodes approuvées pour promouvoir une évaluation objective des emplois sur la base du travail effectué UN الطرائق المتفق عليها لتشجيع التقييم الموضوعي للوظائف على أساس العمل المضطلع به
    :: Examen et approbation de 20 profils d'emploi type pour utilisation dans le cadre des opérations hors Siège UN :: استعراض واعتماد توصيفات عامة للوظائف يصل عددها إلى 20 توصيفا بغرض استخدامها في العمليات الميدانية
    Nombre de fonctionnaires occupant des postes soumis à la répartition géographique, UN الموظفون الشاغلون للوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي، حسب المكتب والمنطقة
    Il en résulte que le nombre net des postes au siège reste le même. UN ونتيجة لذلك، فإن العدد الصافي للوظائف في المقر يظل دون تغيير.
    La répartition générale des postes par classe apparaît dans le tableau 2 du rapport. UN ويرد التوزيع العام للوظائف حسب الرتبة في الجدول 2 من التقرير.
    Pourcentage des recrutements à des postes inscrits au budget ordinaire réalisés en 90 jours UN النسبة المئوية لعمليات التعيين للوظائف العادية التي أكملت خلال 90 يوما
    Pourcentage des recrutements à des postes inscrits au budget ordinaire réalisés en 90 jours UN النسبة المئوية لعمليات التعيين للوظائف العادية التي أكملت خلال 90 يوما
    Effet report de la création des postes par titre du budget UN الأثر المؤجل للوظائف الجديدة موزع حسب أجزاء الميزانية البرنامجية
    RAPPORT DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL SUR LE RECLASSEMENT de postes PROPOSÉ UN تقرير اﻷمين العام عن إعادة التصنيف المقترحة للوظائف
    La cinquième colonne donne le pourcentage de postes correspondant au chiffre médian pour chaque groupe. UN ويبين العمود الخامس النسبة المئوية للوظائف التي تقابل نقطة الوسط لكل مجموعة.
    La cinquième colonne donne le pourcentage de postes correspondant au chiffre médian pour chaque groupe. UN ويبين العمود الخامس النسبة المئوية للوظائف التي تقابل نقطة الوسط لكل مجموعة.
    Les attributions et les postes se répartissent comme suit au sein des différentes unités : UN وفي ما يلي توزيع للوظائف في جميع الوحدات والوحدات الفرعية وبيان مهامها:
    Ceci posé, les Etats parties sont toutefois libres de ne retenir que les candidatures appropriées pour les postes en jeu. UN هذا وللدول اﻷطراف مع ذلك، حرية الالتفات إلى الترشيحات المناسبة فقط للوظائف التي يتعلق بها اﻷمر.
    Certaines fonctions étaient plus demandées que d'autres, ce qui faisait ressortir la nécessité de procéder à un examen des fonctions essentielles recensées. UN وكان الطلب على بعض الوظائف أكثر من الطلب على سواها، مما يدل على ضرورة إجراء استعراض للوظائف الحيوية المحددة.
    Il couvre également les nouveaux postes de travail correspondant aux postes demandés et le remplacement d'un ordinateur portable. UN كما يغطي تكاليف مراكز العمل الحاسوبية الجديدة للوظائف الجديدة المطلوبة فضلا عن الاستعاضة عن حاسوب حجري.
    Les définitions des emplois à dominante masculine ou féminine peuvent ne pas être comparables. UN كما أن اﻷوصاف المعطاة للوظائف التي يغلب عليها النساء أو الرجال قد لا تقبل المقارنة.
    En outre, 174 profils d'emploi types fondés sur les compétences ont servi à établir les définitions d'emploi correspondant à plus de 2 000 postes. UN وعلاوة على ذلك، تم استخدام 174 موجزا عاما للوظائف يستند إلى الكفاءة لوضع أوصاف وظائف شملت ما يزيد على 000 2 وظيفة.
    Cette liste a été harmonisée avec les profils d'emploi types servant à l'établissement des avis de vacance de poste. UN وجرى تنسيق هذه القائمة مع ما يتوفر من توصيفات عمومية للوظائف من التي تستعمل لإعداد الإعلانات عن الشواغر.
    Le Comité consultatif note que les fonctions attachées aux quatre postes sont similaires et estime donc qu'elles pourraient être regroupées. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية أن المهام الموصوفة للوظائف الأربع متماثلة في طبيعتها وترى بالتالي أن من الممكن ضمها معا.
    :: Une étude des qualifications requises pour les emplois verts UN :: دراسة بشأن المهارات اللازمة للوظائف الصديقة للبيئة
    J'ai postulé pour plusieurs jobs. Open Subtitles لقد قمت بالتقدم للوظائف في بعض الأماكن
    Étant donné le grand nombre de candidatures reçues, toutefois, l'Union africaine communiquera à l'Organisation des Nations Unies une liste des membres de son personnel ayant postulé. UN إلا أنه نظرا لكثرة عدد طلبات التعيين الواردة، سيزود الاتحاد الأفريقي الأمم المتحدة بقائمة بموظفي الاتحاد الأفريقي الذين تقدموا للوظائف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد