Analyse des postes pouvant faire l'objet de nouvelles réductions | UN | تحليل للوظائف التي من المرغوب المضي في تخفيضها المعايير |
Les deux unités considérées doivent analyser les chevauchements en vue d'assurer une répartition équitable des postes financés par ce mécanisme. | UN | وتحتاج الوحدتان إلى مناقشة المهام المتداخلة بغرض الوصول الى توزيع عادل للوظائف الممولة من حساب الدعم فيما بينهما. |
Pourcentage de recrutements effectués dans les 90 jours de la création de postes d'administrateurs recrutés au plan international | UN | النسبة المئوية لإجراءات التعيين التي أُنجزت في غضون 90 يوما للوظائف الدولية الثابتة من الفئة الفنية |
Pourcentage d'opérations de recrutement effectuées en l'espace de 90 jours pour les postes de cadres internationaux | UN | النسبة المئوية لإجراءات التعيين التي أنجزت في غضون 90 يوما للوظائف الدولية الثابتة من الفئة الفنية |
Exécution efficace et efficiente des fonctions financières et administratives du Secrétariat. | UN | تحقيق الفعالية والكفاءة في تنفيذ الأمانة للوظائف المالية والإدارية. |
À déduire: Crédits correspondant aux postes transférés au budget du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie | UN | مخصوما منه: المخصصات المالية للوظائف المقرر نقلها إلى ميزانية المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة |
Méthodes approuvées pour promouvoir une évaluation objective des emplois sur la base du travail effectué | UN | الطرائق المتفق عليها لتشجيع التقييم الموضوعي للوظائف على أساس العمل المضطلع به |
:: Examen et approbation de 20 profils d'emploi type pour utilisation dans le cadre des opérations hors Siège | UN | :: استعراض واعتماد توصيفات عامة للوظائف يصل عددها إلى 20 توصيفا بغرض استخدامها في العمليات الميدانية |
Nombre de fonctionnaires occupant des postes soumis à la répartition géographique, | UN | الموظفون الشاغلون للوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي، حسب المكتب والمنطقة |
Il en résulte que le nombre net des postes au siège reste le même. | UN | ونتيجة لذلك، فإن العدد الصافي للوظائف في المقر يظل دون تغيير. |
La répartition générale des postes par classe apparaît dans le tableau 2 du rapport. | UN | ويرد التوزيع العام للوظائف حسب الرتبة في الجدول 2 من التقرير. |
Pourcentage des recrutements à des postes inscrits au budget ordinaire réalisés en 90 jours | UN | النسبة المئوية لعمليات التعيين للوظائف العادية التي أكملت خلال 90 يوما |
Pourcentage des recrutements à des postes inscrits au budget ordinaire réalisés en 90 jours | UN | النسبة المئوية لعمليات التعيين للوظائف العادية التي أكملت خلال 90 يوما |
Effet report de la création des postes par titre du budget | UN | الأثر المؤجل للوظائف الجديدة موزع حسب أجزاء الميزانية البرنامجية |
RAPPORT DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL SUR LE RECLASSEMENT de postes PROPOSÉ | UN | تقرير اﻷمين العام عن إعادة التصنيف المقترحة للوظائف |
La cinquième colonne donne le pourcentage de postes correspondant au chiffre médian pour chaque groupe. | UN | ويبين العمود الخامس النسبة المئوية للوظائف التي تقابل نقطة الوسط لكل مجموعة. |
La cinquième colonne donne le pourcentage de postes correspondant au chiffre médian pour chaque groupe. | UN | ويبين العمود الخامس النسبة المئوية للوظائف التي تقابل نقطة الوسط لكل مجموعة. |
Les attributions et les postes se répartissent comme suit au sein des différentes unités : | UN | وفي ما يلي توزيع للوظائف في جميع الوحدات والوحدات الفرعية وبيان مهامها: |
Ceci posé, les Etats parties sont toutefois libres de ne retenir que les candidatures appropriées pour les postes en jeu. | UN | هذا وللدول اﻷطراف مع ذلك، حرية الالتفات إلى الترشيحات المناسبة فقط للوظائف التي يتعلق بها اﻷمر. |
Certaines fonctions étaient plus demandées que d'autres, ce qui faisait ressortir la nécessité de procéder à un examen des fonctions essentielles recensées. | UN | وكان الطلب على بعض الوظائف أكثر من الطلب على سواها، مما يدل على ضرورة إجراء استعراض للوظائف الحيوية المحددة. |
Il couvre également les nouveaux postes de travail correspondant aux postes demandés et le remplacement d'un ordinateur portable. | UN | كما يغطي تكاليف مراكز العمل الحاسوبية الجديدة للوظائف الجديدة المطلوبة فضلا عن الاستعاضة عن حاسوب حجري. |
Les définitions des emplois à dominante masculine ou féminine peuvent ne pas être comparables. | UN | كما أن اﻷوصاف المعطاة للوظائف التي يغلب عليها النساء أو الرجال قد لا تقبل المقارنة. |
En outre, 174 profils d'emploi types fondés sur les compétences ont servi à établir les définitions d'emploi correspondant à plus de 2 000 postes. | UN | وعلاوة على ذلك، تم استخدام 174 موجزا عاما للوظائف يستند إلى الكفاءة لوضع أوصاف وظائف شملت ما يزيد على 000 2 وظيفة. |
Cette liste a été harmonisée avec les profils d'emploi types servant à l'établissement des avis de vacance de poste. | UN | وجرى تنسيق هذه القائمة مع ما يتوفر من توصيفات عمومية للوظائف من التي تستعمل لإعداد الإعلانات عن الشواغر. |
Le Comité consultatif note que les fonctions attachées aux quatre postes sont similaires et estime donc qu'elles pourraient être regroupées. | UN | تلاحظ اللجنة الاستشارية أن المهام الموصوفة للوظائف الأربع متماثلة في طبيعتها وترى بالتالي أن من الممكن ضمها معا. |
:: Une étude des qualifications requises pour les emplois verts | UN | :: دراسة بشأن المهارات اللازمة للوظائف الصديقة للبيئة |
J'ai postulé pour plusieurs jobs. | Open Subtitles | لقد قمت بالتقدم للوظائف في بعض الأماكن |
Étant donné le grand nombre de candidatures reçues, toutefois, l'Union africaine communiquera à l'Organisation des Nations Unies une liste des membres de son personnel ayant postulé. | UN | إلا أنه نظرا لكثرة عدد طلبات التعيين الواردة، سيزود الاتحاد الأفريقي الأمم المتحدة بقائمة بموظفي الاتحاد الأفريقي الذين تقدموا للوظائف. |