ويكيبيديا

    "لنرى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • voir
        
    • Voyons ce
        
    • verra
        
    • Vois
        
    • Voyez
        
    • Regarde
        
    • Regardons
        
    • savoir
        
    • pensons
        
    • nous demander
        
    Nous pouvons fermer la salle et voir ce qui se passe. UN ويمكننا أن نغلق هذا المكان وننتظر لنرى ماذا سيحدث.
    Les Articles 43 et 45 de la Charte, qui n'ont encore jamais été appliqués, doivent être étudiés pour voir dans quelle mesure ils répondent aux besoins actuels. UN ولا بد من اختيار المادتين ٤٣ و ٤٥ من الميثاق، اللتين لم تطبقا إطلاقا حتى اﻵن، لنرى إلى أي مدى تستجيبان لاحتياجات اليوم.
    Restera à voir si la mise en oeuvre effective de l'accord progresse. UN وعلينا أن ننتظر لنرى إن كان التنفيذ الفعلي للاتفاق سيُحرز تقدماً.
    Voyons ce qu'il est prêt à risquer pour protéger son cousin. Open Subtitles لنرى ما هو مستعد للمخاطره به لحمايه ابن عمه
    Peut-être qu'il est temps de voir si l'expérience va marcher. Open Subtitles ربما حلن الوقت لنرى إن كانت التجربة ستعمل
    voir nos familles, réfléchir à ce qui se passe, hein ? Open Subtitles لنرى عائلاتنا و نفكر بالأمر هناك ما رأيكم ؟
    certains sont plus ouverts et disponibles quand leur taux d'endorphine est en hausse on va voir si on peut l'attraper alors qu'il plane encore Open Subtitles بعض الناس يكونوا أكثر انفتاحاً و تساهلاً حينما يتدفق الإندورفين إلى أجسامهم لنرى إن استطعنا إمساكه بينما هو منتشياً
    J'essayais d'avoir un rendez-vous pour voir le principal pour avoir un mot d'absence pour vendredi pour pouvoir emmener mon frère voir Yo Gabba Gabba en live. Open Subtitles كنت أحاول أن أحدد موعداً لأرى المدير، كي أخذ عذراً بالغياب يوم الجمعة كي آخذ أخيّ، لنرى يو غابا غابا، مباشرةً
    Nous le suivons, pour voir ce qu'il fait, où il va, puis nous l'attraperons. Open Subtitles نتبعه، لنرى ماذا يفعل أين يذهب ، ثم نحن نمسك به
    Ils cherchent à voir jusqu'où ils peuvent aller avant qu'on cède. Open Subtitles هذا إختبار لنرى إلى متى سيضفطون قبل أن نهزم
    Voyons voir qui est devenu moche. Terry le puant du camp a vraiment changé. Open Subtitles لنرى من أصبح قبيح في المدرسة صاحب الرائحة تيلي حقا تحول
    Pour voir si on peut améliorer la perfusion de la colonne. Open Subtitles لنرى إن كان بإمكاننا رفع التروية الدموية بالعمود الفقري
    On va creuser dans son passé, voir si on peut trouver des liens criminels. Open Subtitles وسنبحثُ في سجله الماضي لنرى إن كنا سنجدُ أيّةَ روابطٍ إجرامية
    Faisons une nouvelle IRM pour voir si le gonflement a diminué. Open Subtitles لناخذ فحوصات اخرى لنرى ان كان التورم قد خف
    Bon, tu vas traire la vache, afin de voir s'il y a de l'espoir ? Open Subtitles إذن كن مستعدا لحلب البقرة، لنرى إن كانت لدينا شظية أمل هنا
    Parfois on relâche le suspect pour voir où il nous mènera. Open Subtitles أحيانًا نطلق سراح مشتبه به لنرى إلى أين يقودنا.
    Je ne peux pas attendre de voir ce que les femmes vous ont fait. Open Subtitles أنا لا يمكن أن ننتظر لنرى ما السيدات قد فعلت لك.
    Voyons ce qui se passe avec ce gaillard maintenant qu'il est dans les vapes. Open Subtitles لنرى ماذا يجري مع هذا الرجل الآن وبما أنه فاقد لوعيه
    On rassemblera d'autres études, et ensemble, on verra ce qu'on peut faire ok ? Open Subtitles سنقوم بجمع البحوث مع بعضها البعض لنرى مالذي نستطيع الخروج به
    Vois si je peux faire un scénario un peu moins offensifs. Open Subtitles لنرى إذا استطعنا أن نجعل النص أقل ازعاجاً للآخرين
    Emmenez mon ami à la clinique, Voyez s'ils peuvent le sédater pour la nuit. Open Subtitles سأخذ صديقي الى العيادة لنرى ما اذا بامكانهم اعطاؤه المهدئات الليلة
    Regarde si la lacération de son visage pourrait correspondre à la pelle du jeune. Open Subtitles لنرى إذا التهتك على جبهة هذا الشخص متوافقة مع مجرفة الولد
    Regardons sur son agenda ce qu'il faisait les jours où les chèques ont été faits. Open Subtitles دعنا نحاول الدخول على المذكرات الشخصية لنرى ما فعله يوم كتابة الشيك
    On récupère les vidéos de sécurité pour savoir à qu'elle heure il est parti. Open Subtitles عيّنت أحدهم لسحب الفيديو الأمني لنرى في أي وقت قد غادر
    Nous pensons que le débat général sur les océans peut être mieux conduit. UN وإننا لنرى أن المناقشة العامة لمسألة البحار يمكن تحسينها.
    Nous en venons également à nous demander combien de temps il nous faudrait pour parvenir à ce consensus et sur quelles bases il serait fondé. UN وكذلك سألنا أنفسنا كم من الوقت سنحتاج لنرى هذا التوافق في اﻵراء يتحقق وعلى أي أساس سيستند.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد