3. Membre dynamique et progressiste de la communauté internationale, la République de Chine à Taiwan est un pays épris de paix. | UN | ٣ - وجمهورية الصين في تايوان عضو من أعضاء المجتمع الدولي النشطين والتقدميين، وهي بلد محب للسلم. |
Les Îles Salomon, un pays épris de paix, sont d'avis que nous devons rechercher sérieusement à mettre en place un système international stable. | UN | إن جزر سليمان بلد محب للسلام وتعتقد أن علينا أن نسعى سعيا جديا إلى التحرك نحو نظام دولي مستقر. |
"Bien-aimée, je promets avec l'aide de Dieu d'être ton époux fidèle et aimant." | Open Subtitles | محبوبتي أعدك بالمساعدة الملائكية أن أصبح لك زوج محب مخلص |
Le peuple chinois aime la paix et oeuvre inlassablement pour préserver la paix et la stabilité mondiales. | UN | وشعب الصين محب للسلام ويسعى بدأب من أجل حماية السلام والاستقرار العالميين. |
Au moins on sait qu'un des suspects est fan de foot. | Open Subtitles | على الأقل نحن نعلم أن المشتبه محب لكرة القدم |
Génial, j'adore les énigmes. Vous me donnez le bouton ou pas ? Vos corps resteront ici, et vos âmes voyageront. | Open Subtitles | عظيم، أه، أنا محب كبير الألغاز. هل ستعطيني الزر أم لا؟ أجسادكم ستبقى هنا، وأرواحكم ستسافر. |
Très romantique, ce que tu as fait, la sauver d'un amant obsessif. | Open Subtitles | رومانسيللغايةما فعلتهمنأجلها، إنقاذها من محب مستحوذ |
- Un amateur de musique ? - Un fondu de musique ! | Open Subtitles | ـ هو محب للموسيقى إذا ـ إنه يعشق الموسيقى |
Un autre amoureux des sauvageons comme son ami, Jon Snow. | Open Subtitles | محب آخر لـ"البربر"، مثل صديقه جون سنو" بالضبط" |
Cuba est un État épris de paix au sein de la communauté internationale et son peuple ne mérite pas la punition qui lui est imposée depuis plus de quatre décennies. | UN | وكوبا عضو من أعضاء المجتمع الدولي محب للسلام لا يستحق شعبه العقاب الذي يعاقب به زهاء حوالي أربعة عقود الآن. |
Surtout, c'est un pays épris de paix, qui a la capacité et la volonté de remplir les obligations énoncées dans la Charte des Nations Unies. | UN | وهي، قبل كل شيء، بلد محب للسلام، وقادر على الوفاء بالالتزامات المتضمنة في ميثاق الأمم المتحدة، وراغب في الوفاء بها. |
Les Maldives sont un pays épris de paix et nous resterons fermes dans notre détermination d'appuyer la paix partout dans le monde. | UN | ملديف بلد محب للسلام، وسوف نبقى حازمين في تصميمنا على دعم السلام في أي مكان وفي كل مكان من العالم. |
Père aimant, philanthrope. Trafiquant de drogue et assassin. | Open Subtitles | رجلٌ ذو عائلة, محب للخير, مهرب مخدرات, وقاتل |
Quelle chance d'avoir un père aimant, petite citrouille. | Open Subtitles | اليقطين محظوظ من الجميل أن يكون لك أب محب |
Votre honneur, non seulement Jack est un père aimant, c'est un officier décoré chargé de faire respecter la loi fidèle depuis toujours à ce pays. | Open Subtitles | حضرة القاضي جاك ليس فقط أباً محب ولكنه أيضاً كان ضابط شرطه وقدم الكثير لهذه المقاطعه |
c'est un fan de vinyles qui aime les mangas fétichistes. | Open Subtitles | لذلك من الواضح، هو محب فينيل الذي يحب صنم المانكا |
Pour un gars qui aime autant New York, pour abandonner ça, tu dois vraiment avoir besoin de partir. | Open Subtitles | حتى يرحل رجل محب لنيويورك مثلك لابد أنه احتاج لفعل ذلك حقاً ؟ |
Oh, et bien si tu es un vrai fan, tu reconnais ceci des livres cette scène iconique, hein ? | Open Subtitles | إذا كنت محب حقيقى ستدرك أن هذا تماماً من الكتاب هذا المشهد المبدع ، صحيح ؟ |
Il adore les droits des animaux et il sera là. | Open Subtitles | هو محب كبير لحقوق الحيوانات وهو سيكون هناك |
- Tu as appuyé sur le bouton ? C'est un amant tendre. | Open Subtitles | اترين، هو محب نبيل، افهمتي ذلك |
- Son ex, amateur, mais son nouveau mari est un... | Open Subtitles | حبيبك السابق محب الفنون لكن زوجكِ الجديد |
Donc M. Motta, en amoureux des arts, a accepté de les donner à la chorale. | Open Subtitles | حسنا ، السيد موتا وكشخص محب للفنون وافق على التبرع بها لنادي قلي |
Je suis affectueux, ami des hommes et des bêtes. | Open Subtitles | أنا محب يا عزيزتي مغرم بالناس والوحوش سواء |
Je suis un ami des animaux. | Open Subtitles | أنا محب للحيوانات. |
L'Iran est une nation éprise de paix qui ne ménage aucun effort pour contribuer à la paix et à la stabilité régionales et internationales. | UN | فإيران بلد محب للسلام لم يدخر جهدا للإسهام في إحلال السلام والاستقرار على الصعيدين الإقليمي والدولي. |