Je veux que vous lui parliez, que vous regardiez tout ça. | Open Subtitles | أريد منك التحدث إليها فقط ألقِ نظرة على المكان |
Pas avant que je vous aie demandé, dans cette salle, de devenir ma femme. | Open Subtitles | ليس قبل ان أطلب منك هنا و الأن أن تكوني زوجتي |
Mais si tu décides de le faire, je veux que ça vienne de toi. | Open Subtitles | لكن إن قررت فعل ذلك أريد أن يكون الكلام صادرا منك |
Un tatou arriverait mieux à diriger cet endroit que toi, | Open Subtitles | حيوان كان يستطيع أن يدير المكان أفضل منك |
tu m'as donné du pain! tu veux que je te crève la poitrine maintenant? | Open Subtitles | لقد أخذت خبزاً منك ، هل تريدني أن أطعنك الآن ؟ |
Ok, j'ai besoin que tu coupe tous les équipements non ... | Open Subtitles | حسنا,احتاج منك ان تقوم باغلاق كل الاشياء الغير ضروريه |
Je vous demande de le faire dans l'intimité de votre chambre. | Open Subtitles | أطلب منك أن تفعليها على نحو خاص في غرفتك. |
Tout le monde vient demander des choses quand ils savent que vous allez mourir. | Open Subtitles | كل الناس تأتى لكى تطلب منك شيئاً عندما يعرفون أنك ستموت |
Nous vous demandons de vous présenter, pas de vous convertir. | Open Subtitles | ونحن نطلب منك أن تقدم نفسك, وليس لتتحول. |
Je veux que vous aidiez Carter à retrouver son boulot. | Open Subtitles | انا اريد منك مساعدة كارتر فى استعادة وظيفتة |
Je communie avec chacun d'eux. Ce qui me rend très spécial et meilleur que vous. | Open Subtitles | أما أنا فأجمع الكل ، مايجعلني جد مميزة ، وافضل بكثير منك |
Voyez-vous, pendant qu'on démarre, je veux que vous choisissiez une cible. | Open Subtitles | أتعلم بينما تقلع حواسيبنا اريد منك أن تختار هدفا |
C'est marrant qu'il y ait eu une version de toi qui a imaginé avoir un objet ancien à son mariage. | Open Subtitles | افكر فقد انا , لا منك جزء هناك ان له قديم شيء ابقاء و للزواج تخطط |
Je ne t'ai jamais demandé ce qui s'était exactement passé entre toi et Bill. | Open Subtitles | أتعلمي، أنّني لم أطلب منك بالضبط كيف تسير الأمور بينك وبيل. |
Il n'y a personne au monde avec qui je voudrais être, à part toi. | Open Subtitles | لا يوجد أحد في العالم أود أن أكون معه أكثر منك |
Mais je n'ai plus à te voir ou à être proche de toi désormais. | Open Subtitles | لكن غير ضرورى ان اراك او اكون بالقرب منك مرة اخرى |
Je parie que cette sorcière de 2 000 ans roule plus vite que toi. | Open Subtitles | حسنٌ، أراهن أنّ تلك الساحرة ابنة الألفيّ عام تقود أسرع منك. |
Écoute, je t'ai demander une centaine de fois si ça te gênais qu'il soit là et tu as toujours dit que ça te dérangeais pas. | Open Subtitles | نظرة، وأنا طلبت منك حوالي مائة مرة إذا كونه هنا جعل كنت غير مريح، وكنت أبقى قائلا كنت باردة معها. |
Bon, je t'ai appelé parce que je connais un adulte super cool qui pourra te faire rentrer dans ce club au centre ville. | Open Subtitles | طلبت منك الحضور هنا لاني اعرف شخص بالغ سيقوم بكل مانريد شخصا سيوصلك لذلك النادي في وسط المدينه |
Quoi que tu voies, quoi que tu entendes, quoi que je te demande de faire, tu n'en parles à personne. | Open Subtitles | أيّ شئ تراه أيّ شئ تسمعه أيّ شئ أطلب منك فعله لاتقم بمناقشته مع أيّ أحد |
Elle veut que tu monde l'embrasser et lui dire bonne nuit. | Open Subtitles | تريد منك الصعود إليها لتقول لها تصبح على خير |
C'est un signe de faiblesse ou de stupidité de votre part qu'il soit toujours en vie. | Open Subtitles | انها علامة على الضعف او الغباء منك انه لا يزال على قيد الحياة |
Dès que nous avons eu le code de cryptage de ta part, le FBI l'a changé. | Open Subtitles | في لحظة حصولنا على شيفرات فك التشفير منك قام مكتب التحقيقات الفيدرالي بتغييرها |
Quand ton frère t'es enlevé comme ça, tu ne t'arrête jamais avant d'avoir fait justice, jamais. | Open Subtitles | لو أُخذ منك شقيقك بهذه الطريقة لن تتوقف للبحث عن العدالة ، مطلـقا |
Les noms de tous tes acheteurs, par ordre alphabétique si possible. | Open Subtitles | أسماء جميع المُشتريين منك بالترتيب الأبجدي سوف يفي بالغرض |