"منك" - Traduction Arabe en Français

    • vous
        
    • toi
        
    • te
        
    • tu
        
    • votre
        
    • de ta part
        
    • ton
        
    • tes
        
    Je veux que vous lui parliez, que vous regardiez tout ça. Open Subtitles أريد منك التحدث إليها فقط ألقِ نظرة على المكان
    Pas avant que je vous aie demandé, dans cette salle, de devenir ma femme. Open Subtitles ليس قبل ان أطلب منك هنا و الأن أن تكوني زوجتي
    Mais si tu décides de le faire, je veux que ça vienne de toi. Open Subtitles لكن إن قررت فعل ذلك أريد أن يكون الكلام صادرا منك
    Un tatou arriverait mieux à diriger cet endroit que toi, Open Subtitles حيوان كان يستطيع أن يدير المكان أفضل منك
    tu m'as donné du pain! tu veux que je te crève la poitrine maintenant? Open Subtitles لقد أخذت خبزاً منك ، هل تريدني أن أطعنك الآن ؟
    Ok, j'ai besoin que tu coupe tous les équipements non ... Open Subtitles حسنا,احتاج منك ان تقوم باغلاق كل الاشياء الغير ضروريه
    Je vous demande de le faire dans l'intimité de votre chambre. Open Subtitles أطلب منك أن تفعليها على نحو خاص في غرفتك.
    Tout le monde vient demander des choses quand ils savent que vous allez mourir. Open Subtitles كل الناس تأتى لكى تطلب منك شيئاً عندما يعرفون أنك ستموت
    Nous vous demandons de vous présenter, pas de vous convertir. Open Subtitles ونحن نطلب منك أن تقدم نفسك, وليس لتتحول.
    Je veux que vous aidiez Carter à retrouver son boulot. Open Subtitles انا اريد منك مساعدة كارتر فى استعادة وظيفتة
    Je communie avec chacun d'eux. Ce qui me rend très spécial et meilleur que vous. Open Subtitles أما أنا فأجمع الكل ، مايجعلني جد مميزة ، وافضل بكثير منك
    Voyez-vous, pendant qu'on démarre, je veux que vous choisissiez une cible. Open Subtitles أتعلم بينما تقلع حواسيبنا اريد منك أن تختار هدفا
    C'est marrant qu'il y ait eu une version de toi qui a imaginé avoir un objet ancien à son mariage. Open Subtitles افكر فقد انا , لا منك جزء هناك ان له قديم شيء ابقاء و للزواج تخطط
    Je ne t'ai jamais demandé ce qui s'était exactement passé entre toi et Bill. Open Subtitles أتعلمي، أنّني لم أطلب منك بالضبط كيف تسير الأمور بينك وبيل.
    Il n'y a personne au monde avec qui je voudrais être, à part toi. Open Subtitles لا يوجد أحد في العالم أود أن أكون معه أكثر منك
    Mais je n'ai plus à te voir ou à être proche de toi désormais. Open Subtitles لكن غير ضرورى ان اراك او اكون بالقرب منك مرة اخرى
    Je parie que cette sorcière de 2 000 ans roule plus vite que toi. Open Subtitles حسنٌ، أراهن أنّ تلك الساحرة ابنة الألفيّ عام تقود أسرع منك.
    Écoute, je t'ai demander une centaine de fois si ça te gênais qu'il soit là et tu as toujours dit que ça te dérangeais pas. Open Subtitles نظرة، وأنا طلبت منك حوالي مائة مرة إذا كونه هنا جعل كنت غير مريح، وكنت أبقى قائلا كنت باردة معها.
    Bon, je t'ai appelé parce que je connais un adulte super cool qui pourra te faire rentrer dans ce club au centre ville. Open Subtitles طلبت منك الحضور هنا لاني اعرف شخص بالغ سيقوم بكل مانريد شخصا سيوصلك لذلك النادي في وسط المدينه
    Quoi que tu voies, quoi que tu entendes, quoi que je te demande de faire, tu n'en parles à personne. Open Subtitles أيّ شئ تراه أيّ شئ تسمعه أيّ شئ أطلب منك فعله لاتقم بمناقشته مع أيّ أحد
    Elle veut que tu monde l'embrasser et lui dire bonne nuit. Open Subtitles تريد منك الصعود إليها لتقول لها تصبح على خير
    C'est un signe de faiblesse ou de stupidité de votre part qu'il soit toujours en vie. Open Subtitles انها علامة على الضعف او الغباء منك انه لا يزال على قيد الحياة
    Dès que nous avons eu le code de cryptage de ta part, le FBI l'a changé. Open Subtitles في لحظة حصولنا على شيفرات فك التشفير منك قام مكتب التحقيقات الفيدرالي بتغييرها
    Quand ton frère t'es enlevé comme ça, tu ne t'arrête jamais avant d'avoir fait justice, jamais. Open Subtitles لو أُخذ منك شقيقك بهذه الطريقة لن تتوقف للبحث عن العدالة ، مطلـقا
    Les noms de tous tes acheteurs, par ordre alphabétique si possible. Open Subtitles أسماء جميع المُشتريين منك بالترتيب الأبجدي سوف يفي بالغرض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus