L'Union européenne a toujours considéré les partenariats comme des mesures importantes pour la coopération internationale au service du développement durable. | UN | وما فتئ الاتحاد الأوروبي يعتبر على الدوام أن الشراكات تشكل خطوات هامة للتعاون الدولي من اجل التنمية المستدامة. |
Dans ce climat, on commençait à avoir le sentiment que les pétitionnaires étaient prêts à mourir pour leur cause. | UN | وفي هذا الجو المشحون ساد الشعور بأن مقدمي الالتماس على استعداد للموت من اجل قضيتهم. |
Et maintenant, tous les éléphants utilisent ce passage pour monter au sommet de la montagne, souvent la nuit, pour se nourrir. | Open Subtitles | و الآن، كلّ الأفيال يستخدمون ذلك الطّريق للذهاب إلى أعلى الجبل، غالبا في الليل، من اجل التغذي. |
Mais tout comme le fils de Dieu est mort pour nos péchés, tu le dois aussi. | Open Subtitles | لكن فقط مثلما مات ابن الرب من اجل خطايانا لذا عليكى انتى ايضاً |
Espérons qu'il ne s'agit pas de shopping pour une arme nucléaire de la Guerre Froide. | Open Subtitles | دعونا نأمل بألا يكون يتبضع من اجل سلاح نووي من الحرب الباردة |
Vous savez, mon assistant n'aurait jamais planifié cette rencontre pour une dégustation si mon équipe n'avait pas dégusté en premier. | Open Subtitles | مساعدي لم يكن مُعد هذا اللقاء من اجل التذوق اذا لم يكن فريقي قد تذوق اولاً |
Tu sais que vous êtes là à tuer pour du pétrole, des dollars, des dividendes. | Open Subtitles | أنت تعرف انك هنا تقتل من اجل النفط، و الدولار، وأرباح الأسهم. |
Je sais que vous n'échangerez jamais la vie de 5 innocents pour votre propre bonheur. | Open Subtitles | انا اعلم بأنه لايمكنك ان تضحي بأرواح خمسه ابرياء من اجل سعادتك |
Oui, tu as gagné. Cette visite est pour les personnes agées. | Open Subtitles | نعم، لقد فزت، هذه الجوله من اجل الناس المسنين |
Je me suis déjà douché, avec un après-shampoing, pour un éclat lisse et rayonnant. | Open Subtitles | انا استحممت بالفعل , مع منعم الشعر من اجل لمعان ونعومة |
- C'est mon bol pour la soupe. - Non, je..., T'en auras un tout neuf. | Open Subtitles | هذا صحنى من اجل الحساء لا , سوف احضر لك نوعاً جديداً |
Mendez vivait à l'opposé de tout ce qu'il présentait au monde, Gibbs, et tout ça pour faire du profit. | Open Subtitles | لقد عاش مينديز معتمدا على كل شئ يقدمه للعالم ، جيبز وكله من اجل الربح |
Je suis sorti pour une nouvelle boîte de cigares et quand je suis revenu | Open Subtitles | لقد خرجت من اجل صندوق جديد من السجائر و عندما عدت |
Ce gars est comme un demi pit-bull, et il brise des pierres pour vivre. | Open Subtitles | الرجل كأنة نصف ثور و يكسر الصخور من اجل ان يعيش |
Il y a 14 ans... nous nous mettons en danger pour une jeune fille innocente que nous pensions avoir été assassinée. | Open Subtitles | منذ 14 عاماً نحن وضعنا انفسنا فى خطر من اجل فتاة بريئة نحن فكرنا انها قد قُتلت |
On ne drogue pas nos patients pour notre propre confort. | Open Subtitles | نحن لانقوم بإغفال مرضانا فقط من اجل راحتنا. |
Non, c'est juste de la nourriture pour le cerveau, puisque les examens arrivent bientôt. | Open Subtitles | .لا انا اتناول هذا من اجل عقلى بما ان الامتحانات قريبا |
pour un mariage arrangé, te coller et t'accrocher à lui est contre les règles. | Open Subtitles | .. تلتصقين وتتعلقين به من اجل زواج مصلحة وهذا ضد القانون |
Au début, je pouvais l'endurer parce qu'il est si beau, mais maintenant je veux un remboursement pour mon amour pur, parce que mon cœur a déjà payé. | Open Subtitles | في البداية كان بأمكاني تحملهُ لانهُ وسيم جداً لكن الان اريد تعويضاً من اجل هذا الحب الصادق لان قلبي دفع ضريبة حبه |
Le Conseil convoque un coup de feu mortel d'une fusillade pendant l'exercice de ses fonctions le 7 octobre de cette année. | Open Subtitles | المجلس ينعقد من اجل مناقشة إطلاق النار المميت أثناء الخدمة في السابع من اكتوبر من هذا العام |
J'ai dû le menacer de ne pas lui botter les fesses afin de l'avoir. | Open Subtitles | كان علي ان اهدده بأني لن اركله من اجل الحصول عليها. |
Juste pour votre information, j'aime quand on met fin aux enquêtes, par les méchants. | Open Subtitles | فقط من اجل السجلات ساحب الامر حالما ننهى التحقيق وليس الأشرار |
Elle en fait voir de toutes les couleurs aux garçons, n'est-ce-pas? | Open Subtitles | انها تعطى اولئك الاولاد ركضاً من اجل اموالهم ؟ |